"Эдгар Райс Берроуз. Тарзан и люди-леопарды" - читать интересную книгу автора Теперь Орандо никто не угрожал, и он поспешил на помощь мушимо, который
боролся с молодым рослым человеком-леопардом. Однако оказалось, что мушимо не нуждается в помощи Орандо. Зажав одной рукой, словно клещами, вооруженные когтями руки противника, мушимо другой вцепился ему в горло. Человек-леопард судорожно сопротивлялся, пока постепенно не стал затихать, и наконец бессильно обмяк. Белый гигант отшвырнул мертвое тело в сторону, минуту-другую разглядывал свою жертву, затем подошел и механически, по привычке, поставил ногу на бездыханное тело. Перевоплощение, произошедшее с ним, было мгновенным и потрясающим. С волевого лица белого гиганта моментально сошло выражение неуверенности и сомнения, сменившись выражением торжествующего животного ликования. Затем, воздев лицо к небу, мушимо издал такой жуткий крик, что Орандо едва не сел на землю. Воин-утенго и прежде слыхал подобный крик далеко в лесной чаще, и он знал, что так кричит самец обезьяны, одержавший победу. Но почему этот звериный крик издает его мушимо? Загадка эта озадачила Орандо так же сильно, как и сам факт материализации его пра-пра-прадеда. В том, что мушимо существуют, юноша ни на секунду не сомневался. У каждого человека есть свой мушимо, которого люди наделяют определенными чертами, свойственными им же. Но еще ни разу Орандо не доводилось слышать о том, что мушимо может рычать, словно лев, или же кричать, точно самец обезьяны. Орандо был поставлен в тупик и страшно обеспокоен. А вдруг его мушимо является одновременно мушимо какого-нибудь мертвого льва или мертвой обезьяны? Если это правда, то не получится ли так, что под влиянием духа льва либо обезьяны, а не духа предка Орандо, мушимо вместо Орандо стал настороженно наблюдать за своим спутником, отмечая всякое изменение в выражении лица - от звериного исступления и спокойному достоинству, характерному для его мушимо. Охотник увидел, что обезьянка, которая на время схватки укрылась на дереве, заняла свое место на плече хозяина, и решил, что судя по этому, опасность миновала и с некоторой робостью подошел ближе. - Мушимо, - несмело обратился он, - ты появился вовремя и спас жизнь Орандо. Отныне она - твоя! Белый молчал. Казалось, он пытается что-то вспомнить. В глазах снова появилось непонятное отстраненное выражение. - А, вспомнил, - вдруг сказал он. - Ты спас мне жизнь. Много лет тому назад. - Это было сегодня утром, мушимо. Белый помотал головой и потер лоб. - Сегодня утром, - задумчиво повторил он. - Верно, и мы собирались поохотиться. Я проголодался. Пора на охоту. Пошли. - Мы упустили беглеца, - сказал Орандо. - Ведь мы собирались выследить, где живут люди-леопарды, чтобы мой отец привел туда воинов утенго. - Сперва побеседуем с мертвецами, - отозвался мушимо. - Поглядим, что они нам скажут. - Ты умеешь разговаривать с мертвыми? - спросил Орандо дрогнувшим голосом. - Мертвые не могут говорить, - уточнил мушимо, - однако смогут кое-что прояснить. Давай осмотрим вот этого. После беглого осмотра первого из свежих трупов людей-леопардов он |
|
|