"Эдгар Берроуз. Владыка Марса ("John Carter of Mars" #3)" - читать интересную книгу автора

Он потащил меня обратно в зал, к стороне, противоположной той, откуда
мы вошли. Оказывается, там была другая дверь, которая вела в коридор,
круто спускавшийся вниз. Без колебания Вула увлек меня и остановился.
Встав между мной и дверью, он глянул мне в лицо, как бы спрашивая, хочу ли
я добровольно следовать за ним, или он должен будет снова прибегнуть к
силе.
Взглянув на правую руку, на которой ясно выступали следы его страшных
клыков, я решил идти за ним. В конце концов его необыкновенное чутье могло
быть правильнее, чем мой человеческий разум.
Какое счастье, что я за ним последовал! Пройдя небольшое расстояние от
круглого зала, мы внезапно попали в освещенный лабиринт проходов,
отделенных друг от друга хрустальными перегородками. Сперва мне
показалось, что это одно обширное помещение, так прозрачны были стены
коридоров. Но после того, как я несколько раз ударился о прочные
стеклянные стены, я сделался осторожнее.
Мы прошли несколько футов, как Вула вдруг издал страшное рычание и
кинулся на перегородку, находящуюся налево от нас.
Отзвуки этого ужасного воя еще отдавались в подпочвенных коридорах,
когда я увидел то, что вызвало возбуждение верного пса. Далеко налево, как
бы в тумане, сквозь многие толстые стены смутно виднелись фигуры восьми
людей - трех женщин и пяти мужчин.
В ту же минуту, очевидно, испуганные воем Вулы, они остановились и
оглянулись. Внезапно одна из женщин протянула ко мне руки, и даже на таком
большом расстоянии я увидел, что губы ее зашевелились - это была Дея
Торис, моя вечно прекрасная, вечно юная Дея Торис!
С ней были Тувия, Файдора, ее отец, Турид и трое жрецов. Турид издали
погрозил мне кулаком, а двое жрецов грубо схватили за руки Дею Торис и
Тувию и повлекли их за собой. Минуту спустя они скрылись в каменном
коридоре позади стеклянного лабиринта.
Говорят, что любовь слепа. Но такая великая любовь, как любовь Деи
Торис, узнала меня даже под личиной жреца, которую я на себя надел, и
сквозь туманную даль хрустального лабиринта!



4. ПОТАЙНАЯ БАШНЯ

У меня нет желания рассказывать вам монотонные приключения тех
утомительных дней, в течение которых Вула и я совершали свой путь сквозь
стеклянный лабиринт, сквозь темные, извилистые подпочвенные ходы под
долиной Дор и Золотых Скал, пока, наконец, не вышли на склоны горы Оц, как
раз над долиной потерянных душ. Это жалкое чистилище Барсума населено
несчастными, которые не решились продолжать паломничество в долину Дор и
не могли вернуться в страну внешнего мира, откуда они пришли.
Здесь след похитителей Деи Торис вел вдоль подножия гор, через крутые
обрывы, по краю страшных пропастей, иногда заводил меня опять в долину,
где мне не раз приходилось сражаться.
Наконец мы подошли к узкому ущелью, которое с каждым шагом делалось все
круче и непроходимее, пока не очутились перед могучей крепостью,
смыкавшейся с высокими скалами.