"Андрей Михайлович Буровский. Не будите спящую тайгу (Сибирская жуть - 4)" - читать интересную книгу авторасмотрящий в глаза собеседнику, - это было крайне подозрительно.
Но и тут японцы отказывались судить Чижикова, как человека не своей культуры. И насторожиться-то насторожились... Но тут же и устыдились своей собственной настороженности, приняв ее за пережитки японской островной ксенофобии. Современные японцы так же стыдятся своих предрассудков, как люди всех других стран и народов. Тоекуда даже прочел сам себе нотацию за то, что на старости лет начал впадать в расизм. Господин Сосэки был исключительно вежлив: - Мамонт у вас с собой? - Мамонт бегает в тайге, - по-русски ответил плешивый. Пожевал губами и добавил: - Но я точно знаю, где он. После чего с невероятной скоростью налил себе коньяку, еще быстрее выпил и опять плюхнулся в заливное. Тоекуда успел поймать совершенно трезвый, оценивающий взгляд Чижикова. Будь Тоекуда европейцем, этого взгляда ему тоже вполне хватило бы, чтобы прекратить переговоры. Но он, увы, снова устыдился своего расизма и стал оценивать так же, как оценивал бы японцев. У японцев, во-первых, пьянствовать вовсе не стыдно. Наоборот, нализаться - это вроде бы очень даже мужской, вполне солидный поступок. А во-вторых, японцы часто усилием воли умеют трезветь и отпускают себя снова. И европейцы в смешанных компаниях не всегда понимают - трезвы или пьяны собутыльники. Так что поймать абсолютно трезвый, изучающий взгляд совершенно пьяного японца - дело в общем-то вполне обычное. Тоекуда постукал, постукал... никакого эффекта. Тоекуда поднял ложку, постучал: никто не отвечает. газированной воды. Над блюдом с уханьем уэллсовского марсианина взмыла прежняя плешивая башка. В следующую секунду Сумиэ Сосэки произвел сразу два действия: протянул великану сибирской археологии новый стакан коньяку и тихо произнес по-английски и сразу повторил по-русски: - Между прочим, деньги при нас... Несколько секунд Чижиков подслеповато мигал на них. - Вы имеете в виду мертвого мамонта? - продолжал Сосэки по-английски, - такого, который лежал во льду и оказался на поверхности? Русский не отвечал, явно не понимая; только его подслеповатые глазки бегали по углам, словно жили своей, самостоятельной жизнью. Тоекуда сказал то же самое по-русски. От коньяка и русской речи сибиряк несколько активизировался. - Да нет, не дохлый... Мертвых у нас навалом... Я вам говорю про другого, про живого. Знаю место, где бегает мамонт... Там, где работает экспедиция... В реликтовой степи. - Где именно вы работали? - Не скажу, - замотал головой Чижиков. - А мамонт, он какой? - Он большой... здоровенный такой... - Ростом с дом? С автобус? С самолет "Боинг"? Больше? - Господин Сосэки жаждал конкретности. Однажды ему уже пытались продать чучело дельфина - размером с синего кита. Чучело было из папье-маше. Черты поднявшего голову постепенно отражали начавшиеся мыслительные |
|
|