"Павел Буркин. Пепел Сколена 1 " - читать интересную книгу автора

уже не довольствуются устными паролями, еще немного и заведут книгу учета
посетителей - кстати, не подсказать ли идею начальнику охраны? Да нет, нужен
будет грамотный человек на входе - а тут итак каждый грамотей на счету. До
электронных пропусков и турникетов еще ждать и ждать. Да и будут ли они в
мире, где присутствует магия?
- Проходите, - наконец, буркнул страж. Массивные ворота, обитые
начищенной листовой медью, отворились, карета проехала внутрь. Эскорт (или
все же конвой?) остался за воротами.
- Когда увидите его величество, подойдите на дистанцию вытянутой руки и
преклоните колено, - с такой же фальшивой улыбкой посоветовал Эленбейн. -
Наш король не любит чрезмерного раболепия.
"Ага, а телохранители Амори снесут мне за это голову - просто потому,
что слишком приблизился к королю, и они заподозрили наемного убийцу, -
подумал Моррест. - Спасибо за совет, конечно, но... Кла-няться королю
надлежит не ближе, чем за десять шагов. При установившихся в Сколене
порядках готовых заплатить жизнью за его смерть хоть отбавляй, и Амори это
понимает".
Они остановились в небольшом, уютном зальчике. Посреди него звенел,
разбрызгивая жидкий хру-сталь, крошечный фонтан. Из забранного пестрыми
витражами окна лился дневной свет. Сейчас, зимой, его не хватало, но к
потолку подвесили массивную позолоченную люстру. Два десятка толстых свечей
разгоня-ли мрак. У стен стояли несколько старинных кресел, обитых тисненой
кожей. Стены из нарочито грубо об-работанных каменных блоков украшало
древнее оружие: щиты, мечи, копья и шлемы с цветастыми плюма-жами.
- Это приемная для посетителей его величества, - озвучил итак очевидное
подошедший коротышка-мажордом. - Сейчас я получу инструкцию, в соответствии
с ней поселю вас и обеспечу довольствием.
Поскольку инструкцию мажордом мог получать только от короля, Моррест
приготовился ждать. Но оказалось, что нужные решения приняты заранее.
Довольно скоро он вернулся со внушительного вида гра-мотой и объявил:
- "Его королевское величество Амори ван Валигар, повелитель Алкской,
Халгской, Белхалгской зе-мель и Верхнего Сколена, защитник веры и пастырь
народов..."
В действительности полный титул был раза в три длиннее, но большую
часть Моррест пропустил мимо ушей. Надо будет - вспомнит.
- "... в милости своей постановил: Морресту ван Вейфелю, кетадрину,
жрецу и хронисту из Тэзары предоставить для жилья и работы верхнее помещение
в донжоне старого замка. Прежний владелец данного помещения переселяется в
свою прежнюю комнату рядом с подземным архивохранилищем, с сохранением
должности и содержания".
Эленбейн напрягся - то ли собираясь возражать, то ли просто выругаться.
Но вспомнил, что можно потерять и то, что осталось, и проглотил не
родившуюся речь. Было с чего: формально он оставался при своем, и вроде бы
ничего не терял, указ гарантировал, что других неприятностей не будет. Зато
Морресту точно так же гарантировалось, что ему будет, где жить и работать, и
даже комната, судя по всему, отлично подходит для дела. Новичок, едва
приехав, тут же получает в свое распоряжение комнату прежнего хрони-ста -
что может быть обиднее? А пока придется смириться: следует чуть склонить
голову (все же это не ко-роль, лишь его указ) и произнести
традиционно-казенное: