"Энтони Берджесс. Вожделеющее семя " - читать интересную книгу автораЭнтони БЕРДЖЕСС
Перевод с английского Н.Калинина. OCR and spellcheck: Reliquarium.by.ru ВОЖДЕЛЕЮЩЕЕ СЕМЯ Литературный ПОРТАЛ http://www.LitPortal.Ru # Анонс Английский прозаик, критик, переводчик и композитор Энтони Берджесс (1917-1993) начал свою литературную деятельность на пятом десятке лет и успел написать много книг, но прежде всего он известен как автор скандального 'Заводного апельсина'. В романе 'Вожделеющее семя' Берджесс проявил во всем блеске свою фантазию, описывая будущее, когда население планеты увеличилось настолько, что людям грозит голод, деторождение считается преступлением, а бесплодие и гомосексуализм превратились в добродетели. Недремлющим Гиллонам посвящается ЧАСТЬ I Глава 1 То был день перед той самой ночью, когда ударили ножи официального разочарования. Беатриса-Джоанна Фокс бормотала сквозь слезы печальные слова несчастной матери, пока двое служащих из отдела регенерации фосфора Министерства сельского хозяйства принимали маленький трупик в желтом пластиковом гробу. Парни были весельчаками, черные лица сияли белизной искусственных зубов, а один из них напевал песенку, недавно ставшую популярной. Ее часто мурлыкали по телевизору хлипкие молодые люди неизвестного пола. Вылетая из луженой глотки мужественного уроженца Вест-Индии, песня звучала нелепо и жутко. Фредик, крошка сладкий, Милое лицо, С головы до пяток Весь - мое мясцо... Маленького покойника звали не Фред, а Роджер. Беатриса- Джоанна всхлипнула, но парень продолжал петь, равнодушно занимаясь своим делом, привычка к которому делала его работу легкой. - Вот и все, - удовлетворенно произнес доктор Ачесон, толстый оскопленный англосакс. - Еще одна порция пятиокиси фосфора для нашей славной старой матушки-земли. Значительно меньше, чем полкило, я бы сказал. Ну что ж, всякая малость на пользу. Певец теперь превратился в свистуна. Насвистывая, он кивнул головой и протянул квитанцию. |
|
|