"Энтони Берджесс. Заводной апельсин. {журнальный вариант}" - читать интересную книгу авторавходной двери. Вежливо постучал, но никто не откликнулся. Постучал сильнее,
и на этот раз за дверью послышались приближающиеся шаги. Щелкнул замок, дверь приоткрылась, и в щель на меня вопросительно взглянул чей-то глаз. -- Да? Кто там? Войс был молодой, звонкий, веселый. Несомненно, он принадлежал найсовой герле. Учтиво, голосом джентльмена я просительно произнес: -- Пардон, мадам. Мне, право, очень неловко вас беспокоить в столь поздний час, но мы с подругой любовались прекрасной луной в ваших живописнейших окрестностях, и ей вдруг стало плохо. Что-то схватило в боку. Вероятно, аппендицит. Бедняжка там, у дороги, стонет и корчится от боли. Не позволите ли вы воспользоваться вашим телефоном, чтобы вызвать "Скорую помощь"? -- Но у нас нет телефона,-- ответила герла.-- Очень сожалею, но вам придется обратиться к кому-нибудь другому. Откуда-то из глубины хауза доносилось мерное "клак-лак-тук-тук-клак-клак-тук-тук". Какой-то дятел печатай на машинке. Вот он перестал печатать, и раздался сильный мужской голос: "Кто там, дорогая?.." --Очень жаль, милая леди. Ну, тогда хотя бы стакан воды человеку, попавшему в беду. Видите ли, бедняжка в Полуобморочном состоянии. Такой сильный приступ прямо не знаю, что делать. ---- Воды -- это можно,-- согласилась девушка весело и сострадательно одновременно.-- Подождите минуточку. Она удалилась, однако цепочку, стервоза, не сняла. Да теперь ЭТРО было и не нужно. Вообще эти цепочки не от воров, а от хозяев. Просунув руку в была ее ошибка. Надо закрывать дверь перед незнакомыми людьми, появляющимися посреди ночи. Мы шумно ввалились в уютную, со вкусом обставленную гостиную и принялись скакать, и орать гадости, и визжать, и улюлюкать, как индейцы племени "кокоморо". При виде незваных гостей девочка сделала ярко накрашенный ротик буквой "О", а молодой мэн в роговых глассиз поднял голову от тайпрайтера и недоуменно взглянул на нас. По всему столу перед ним были разбросаны шитсы пейпера. Справа от тай-пера они были сложены в аккуратный колон. В тот вечер нам везло на интеллигентных мэнов. Этот тоже был книжным червем, возможно, даже писателем. Он невозмутимо произнес: -- В чем дело? Кто вы такие и почему врываетесь в мой дом без разрешения? Однако его войс и хэндз заметно дрожали. -- Не боись! Смирись, презренный, и склони главу пред тем, что уготовила тебе судьба. Джоша и Пит пошли пошуровать в кичене, а Кир остался стоять рядом со мной, ожидая приказаний, широко раскрыв варежку. -- А это что? -- аск я, указав пальцем на стопку бумаги у тайпрайтера. Очкастый хорек с негодованием риспондид: -- Именно это мне и хотелось бы знать. Что это такое? Чего вы от нас хотите? Вон отсюда, пока я тебя не вышвырнул. -- Гы-гы-гы! -- загоготал Дебила в маске Пи Би Шелли. -- Ах, это книга! -- понимающе проговорил я.-- Ты пишешь книгу. Уважаю писак и писух. |
|
|