"Руслан Бурбуля. За Каз " - читать интересную книгу авторапрервался, если не считать соответствующих публикаций русского зарубежья.
Усилиями таких авторов, как Андоленко С., Галушкин Н., Губарев Г.В., Елисеев Ф., Звегинцов В.В., Краснов П.Н., Масянов Л., Шкуро А.Г., и других, удалось сохранить память о российском казачьем воинстве... К великому сожалению, генерал Золотарев В.А. не упомянул ряд историков, которые собрали, действительно, ценный исторически аргументированный материал. В их числе Е.П.Савельев со своей книгой "Древняя история казачества", вобравшей в себя такое количество материала, что и не снилось "нашим" академикам. В 1897 году российский историк М.И Гершензон перевел с французского второй том "Всеобщей истории с 4-го столетия до нашего времени", который назывался "Эпоха крестовых походов" под редакцией Э.Лависса и А.Рамбо. До революции книга выдержала несколько изданий. Историк М.И.Гершензон в силу известной фамилии был принят в объятия советской властью, сын его стал известным генетиком, академиком, Героем Соцтруда, а вот книга была совсем забыта, хотя материал в ней был на редкость интересным. В более чем тысячестраничном томе последних несколько десятков страниц были посвящены истории тюрков, описываемой с событий за пять столетий до начала новой эры. Несмотря на некоторую сумбурность в изложении, что случается не только с французскими академиками, указаны точные даты и названия народов по-китайски и по-тюркски. Уже две с половиной тысячи лет назад в мире знали о СУЩЕСТВОВАНИИ КАЗАЧЕСТВА со всеми признаками устройства казаков 19-го столетия. Французские ученые пользовались именно китайскими источниками уничтожало все письменные источники, которые противоречили библейской концепции сотворения мира, и от того даже "отца истории" Геродота, Европа, в средние века прочитала в переводе с арабского. Именно поэтому многие слова и понятия дают без перевода с китайского. Например, описывая жизнь некого народа Гиунг-Ну, что в переводе с китайского означает "мятежные рабы, непокоренные слуги" (Отметим сразу неувязку! Что значит мятежные рабы и при этом "непокоренные слуги"!? Согласитесь, звучит вполне нелепо, покорить не смогли, а рабами или слугами назвали!?!). В общем, тюрки звали этот народ "казаками", а европейцы именовали их - "хунну". Мы, ныне именуем их гуннами! Характерно, что эти казаки, считали себя вольными людьми(!) и не желали служить "своему" императору (то есть, китайскому), а были руководимы своими атаманами и имели земельные наделы. Земельные наделы назывались "тара" (то есть обработанная земля. Проистекает от имени богини земледелия - Тары, и от понятия "та ар Ра", т. е. "та земля Ра"), землевладельцы звались "таранчина" или Тары сыны). В отличие от земледельцев, кочующие безземельные народы звались "киргизами". Между монголами и китайцами живут немногочисленные народы, внешне схожие с китайцами, но темнее лицом, которых зовут "кара-китаями" или темными китайцами, ныне это предки современных монголов, казахов, киргизов и калмыков, занимают они наиболее непригодные к жилью места, за что их также зовут "киргизами". В персидском наречии имеются названия двух пустынь: на западе Кипчак, на востоке Гоби. Позднее персы, принявшие ислам, прозвали территорию южнорусских земель Кипчаком, а жителей соответственно "кипчаками". Так и |
|
|