"Кеннет Балмер. Кандар из Ферраноза" - читать интересную книгу автора

стаканов. Он угрюмо старался удержать слова в памяти. Изо всех сил пытался
собрать все свои навыки в чародействе дабы направить их против захватчиков.
Он отчаянно старался - и потерпел страшное поражение.
"Квантох! - произнес он с одышкой, в отчаянии держась правой рукой за
бок, где начиналась острая боль. - Квантох!"
Он попробовал еще, и насей раз, не без помощи глубочайшего
самопринуждения, ему удалось произнести заклинание целиком и читать его в
течение десяти ударов сердца.
Полуволки, карабкавшиеся по ступеням дворца под стрелами лучников и
ударами остатков пехоты и колесничих Шелдиона, резко взвыли и посыпались со
ступеней. Мечи и копья падали на мраморные плиты. И волки припустились
бежать, показывая серые загривки. Каждый полуволк в сотне ярдов от Пандина
Гелиодотуса обнаружил, что его правая рука усохла, сморщилась и стала
бесполезной.
"Зона действия заклинания слишком мала!" - подумал Император. Другие
полуволки уже бежали в атаку, приземлился еще один корабль, а заклинание,
теперь уже навсегда, вылетело из головы Пандина Гелиодотуса.
Король Шамрат простирал к нему трясущиеся руки:
- Пандин! Пандин! Они атакуют покои женщин. Все наши воины убиты или
бежали!
- О, Квантох! - Пандин Гелиодотус сделал рукой тайный знак
благословения, - Дремлющий Ферраноз обречен!

Когда первые корабли волчьих орд обрушились на рассвете на Дремлющий
Ферраноз, Кандар уже давно находился в уединении со своим аппаратом в тайном
убежище в пяти милях от городских стен.
То была длинная и узкая зала, устроенная внутри кургана; к ней вел
чрезвычайно узкий лаз сквозь непроходимые заросли кустарника, вход же
защищала массивная дверь из дуба и бронзы. В мощных каменных стенах были
устроены ниши, где прежде покоились останки давно погибших королей-воинов.
Ныне блики свечей играли на замысловатых стеклянных флаконах, бутылях и
фиалах, маленьких глиняных печурках и кузнечных горнах, бутылях, стоящих в
ряд и разных непонятных приспособлениях из меди, железа и цинка.
- Быстрее, Маггра, быстрее! - Кандар прямо-таки пританцовывал от
возбуждения. Квармельн, в свою очередь, несмотря на почтенный возраст,
устремлял взор вперед в изумлении и восхищении.
Гибкие мускулы блестящего тела Маггры двигались все быстрее, когда он
вращал рукоятку. Тело самого Кандара, наоборот, усыхало с каждым изменением.
Великое колесо вращалось все быстрее.
- Продолжай, Маггра! Теперь каждая минута дорога!
Квармельн кивал. Маггра усердно потел и раскачивался. Колесо шло
вразлет от их усилий. Кандар решительно толкнул рычаг.
От колеса полетели яркие искры, и возникли зловещие сине-зеленые
огненные фантомы.
Танцуя и извиваясь в языках пламени, они блистали между колесом и
сверкающими медными шарами над рычагом Кандара.
Фантасмагория исчезла, как только Маггра бросил рукоять и с воплем
неизъяснимого ужаса нырнул под стол. Спрятался под ним, весь дрожа и
прикрывая руками голову.
Кандар рассмеялся.