"Кеннет Балмер. Солнца Скорпиона (Дрей Прескот - 2)" - читать интересную книгу авторапостисом, за который мы должны благодарить архистратов Зара...
- Ха! - перебил его Нат, когда мы ввалились в низкие двери таверны с улицы, залитой розовым светом двух малых лун Крегена. - Эти расты Гродно-гаста ставят изобретение постиса в заслугу себе! - Сгнои их Зар, - прогромыхал Золта, бухнувшись всем весом на скамью и подзывая Сизи, - так или иначе, дружище Стромбор, - теперь они принялись меня именно так, и оба не могли привыкнуть к моему титулу князя, - как я говорил, прежде чем Нат разинул свою разящую вином пасть с черными клыками. - Сизи! Поскорее, восторг распутника! Я сух, как Южная пустыня! Как я говорил, один гребец на весле, даже при постисе - это прекрасно для маленького, легко управляемого суденышка. Но не хотел бы я находиться у него на борту, когда ему сядет на хвост ставосьмидесятивесельный свифтер! Хо! Оно же попросту взмоет с воды в небо! Им все же требовалось убедить меня. Наш спор прекратило появление Сизи с тремя кожаными кружками зондского вина - пряного, темного и крепкого. Мы осушили их залпом. Потом Нат рыгнул, вытер рот тыльной стороной ладони и откинулся назад. - Матерь Зинзу Благословенная! Именно это мне и требовалось! Мы болтали, пили и спорили, а потом включились в азартную игру с несколькими приехавшими в город на рынок фермерами-поншоводами и благодаря сверхъестественной способности Ната к манипулированию костями удача повернулась к нам лицом - пока не вспыхнула драка. Кажется, после манипуляций Ната с костями драка следовала непременно. Мы изрядно побесчинствовали в таверне, хохоча, ревя и разбрасывая патлатых поншоводов направо-налево. Когда я говорю, что Золта был самым маленьким из нашей борта, не подумайте, что он действительно был маленького роста Подхватить своего противника и швырнуть его через стойку он умел в лучшем виде. Подбежала, громко крича, Сизи, и лиф её красного платья чуть не лопался от праведного гнева. Но Золта сгреб её в объятья и наградил звучным поцелуем, изрядно уколов при этом щетиной - а потом мы, гогоча, выкатились из "Стриженого поншо". Ополченцы, что-то вроде санурказзских полицейских, толстые веселые ребята, чьи мечи уже заржавели в ножнах, ввалились, видимо, по чьему-то вызову, на маленькую, украшенную цветами площадь перед таверной, покуда мы, приплясывая, удалялись в другую сторону. Нат смеялся и пританцовывал с бутылкой в руке, а на физиономии Золты цвела широченная глупая усмешка - он наверняка вспоминал Сизи. Я невольно рассмеялся, глядя на своих расхулиганившихся спутников. Но мы вместе тянули лямку на галерах, и это связало нас неразрывными узами товарищества. Нас было четверо. Теперь осталось трое. Думаю, цивилизованный человек не назвал бы мой смех смехом. Мы стремглав понеслись по залитому лунным светом переулку. - Мы должны найти другую таверну, и притом поскорее, - провозгласил Золта. - У меня настроение продолжить. - А как насчет Сизи, о маловерный? - спросил Нат, одним рывком выдергивая пробку из бутылки. - Она никуда не денется и останется такой же сочной и пышной. Говорю тебе, ты, вошь на шкуре калсания, у меня настроение продолжить. - А вот что до этого, - Нат остановился, опрокинул бутылку и сделал четыре звучных глотка - буль, буль, буль, - и буль, - то у вшей величина самая подходящая для тех, кто гребет ближе всех к тыльному траверзу, |
|
|