"Кеннет Балмер. Волшебники Сенчурии (Ключи к измерениям, #4)" - читать интересную книгу автораосновать там убежище, в которое переправить всех остальных и выступить
потом в путь, обратно в Монтрадо. Вал узнавала все больше и больше о ремесле Проводника... - Меня учили - уж это точно! - Когда она узнала достаточно, чтобы чувствовать Врата, мы решили, что сможем прорваться. Мы собрались в старой, заброшенной штольне и ждали. Когда Вал удрала из тренировочной школы... - Тренировочной школы! - воскликнул пораженный Редферн. Вал задрожала. - Графиня отлично управляет делами, все у нее очень хорошо организовано. Она отлавливает людей во многих измерениях, а когда среди них встречается потенциальный Проводник, вроде меня, она посылает его в свою школу. Там его обучают работать для нее. Новая мысль пришла в голову Редферну - вернее сказать, она поразила его, словно луч лазера: каждый хочет вернуться в свое собственное измерение. Сейчас они направляются к горам в поисках воды и убежища, ведомые Галтом, энергично и повелительно шагающим впереди. И все-таки... все-таки самая важная здесь - Вал. Она и только она одна обладает силой, способной переправить их всех домой. Только она является для них ключом к измерениям. Для него Вал - ключ к Земле, а для нее самой, Тони и Галта она - ключ к Монтрадо. Вспомнив о пулях, свистевших вокруг ее головы, об угрозе снега и льда, о неведомых опасностях, поджидающих впереди, Редферн вспотел. Если с ней что-то случится, все они окажутся заброшены среди измерений! В тот миг и в том месте Скоби Редферн принял решение приглядывать за Только так. У подножия деревьев мигнула вдруг яркая вспышка, словно солнце, отразившееся в гранях кристалла - мигнула и исчезла. Отряд двигался дальше, обмениваясь восклицаниями, связанными с этой вспышкой света, дивясь и всматриваясь - не повторится ли странное явление. Свет мигнул еще дважды - словно солнце отражалось от движущейся полированной поверхности. Двое мужчин и девушка внезапно остановились. Они образовали одинокое трио, стоящее чуть в стороне от общего пути, и с сомнением глядели вперед. Чуть ниже среднего роста, с коренастыми телами и короткими толстыми ногами, они были родом из какого-то неизвестного остальным измерения. Волосы свои, черные и гладкие, они заплетали в косы, увязывая их соломой. Никто из них не имел винтовки, но мужчины держали длинные копья с зазубренными наконечниками, а у девушки на поясе поблескивал длинный кинжал. Они поговорили между собой на горловом, булькающем языке, а потом их вожак, человек по имени Тасро, окликнул Галта, нетерпеливо призывающего их жестами идти вперед. - Здесь есть враждебные силы, - сказал Тасро по-английски с сильным акцентом. - Дурные силы. Мы не хотим идти в том направлении. - Нам нужно держаться вместе! - решительно произнес Галт. - Тогда идемте с нами, - сказала девушка. Ее толстые губы блестели, в глазах виден был страх. В группе нарастало ощущение беспокойства. Тони не снимал свою раненую руку с перевязи, тяжело опираясь на Редферна. Он сказал: - Я не смогу далеко пройти. Мы должны идти прямо вперед, самым |
|
|