"Дарья Булатникова, Варвара Клюева. Тайна замка Расселл (Детектив-буриме) " - читать интересную книгу автора

гостиной выбежала девушка в светлом батистовом платье и, обняв за шею,
чмокнула в щеку. Следом за нею выскочил подросток в линялых джинсах,
буркнул: "Привет, па!" - и тут же умчался обратно. Охотник бросил тяжелые
кожаные перчатки на лакированный столик и тут заметил Дэвида, вернее его
отражение в огромном зеркале.
- Доброе утро, мэм, доброе утро, сэр, - вежливо, но несколько
растерянно поздоровался Дэвид.
В смеющейся девушке с блестящими каштановыми локонами и ямочками на
щеках он узнал вчерашнюю бледную и потерянную Ариану Расселл. Куда делся ее
траурный наряд и опущенные в неизбывном горе плечи? Что вообще происходит?
- Здравствуйте, Дэвид, - помахала ему рукой дочь покойного лорда. Папа,
позволь тебе представить: это сэр Дэвид Уайт, новый учитель Дерека.
"Папа?!" - Дэвид едва не свалился с лестницы, по которой спускался
вниз.
- Рад познакомиться, сэр Дэвид. - Джентльмен повернулся и улыбнулся
широко и добродушно, продемонстрировав ровные белые зубы. На вид он был
моложе мессира, вьющиеся волосы без признаков седины слегка встрепаны, а
серые глаза смотрели неожиданно холодно и испытующе.
Дэвид пожал протянутую руку лорда, чувствуя, что в голове у него все
плывет. Почему Ариана назвала его учителем? И кто такой Дерек - ненадолго
выскочивший в холл мальчик? Что вообще происходит в этом странном доме?
- Ну, собираюся ли здесь кормить завтраком голодных мужчин? - весело
спросил лорд Расселл, поутру воскресший из мертвых.
Словно только и дожидаясь этих слов, появился дворецкий, ударил в
большой серебряный гонг, и негромкий мелодичный звук поплыл по дому, путаясь
в драпировках и шелковых шторах.
- Леди Расселл, а мессир Салливан уже спустился? - тихо спросил Дэвид.
- Зовите меня просто Ариана, - улыбнулась девушка. - К чему такой
официоз? А кто такой мессир э-э... Салливан?
Дэвид совершенно растерялся.
- Мы вчера приехали с ним вдвоем.
- Вдвоем? - В ее голосе звучало искреннее изумление. - Но вы приехали
один, Дэвид! И были так утомлены дорогой, что почти не притронулись к ужину.
Так что сейчас вам непременно нужно плотно позавтракать. А потом я покажу
вам дом и парк.
- Хорошо, - покорно согласился несчастный, потерявший голову от
происходящих нелепостей секретарь. - Но мне необходимо на минуту вернуться в
свою комнату.
- Тогда поспешите - Магда не любит, когда мы едим остывший порридж,
шаловливо улыбнулась Ариана, легко развернулась и быстрыми шагами
устремилась в столовую.
Дэвид бросился по лестнице вверх. Мельком заглянул в свою комнату.
Постель была еще не убрана, в кресле стоял небольшой кожаный саквояж, на
туалетном столике лежала щетка для волос. Он выскочил в коридор и распахнул
соседнюю дверь. Точно такая же, как у него, кровать с дурацким балдахином,
два кресла возле инкрустированного стола, темный ковер на полу. И никаких
следов мессира. Было такое ощущение, что в этой комнате давным-давно никто
не жил: легкий запах пыли и паркетной мастики, задернутые шторы, тонкий слой
пыли на столе, не тронутый ничьим касанием... Дэвид зачем-то вошел и открыл
внутреннюю дверь в ванную. Холодная чистота кафеля, намертво закрученные