"Дарья Булатникова, Варвара Клюева. Тайна замка Расселл (Детектив-буриме) " - читать интересную книгу авторагостиной выбежала девушка в светлом батистовом платье и, обняв за шею,
чмокнула в щеку. Следом за нею выскочил подросток в линялых джинсах, буркнул: "Привет, па!" - и тут же умчался обратно. Охотник бросил тяжелые кожаные перчатки на лакированный столик и тут заметил Дэвида, вернее его отражение в огромном зеркале. - Доброе утро, мэм, доброе утро, сэр, - вежливо, но несколько растерянно поздоровался Дэвид. В смеющейся девушке с блестящими каштановыми локонами и ямочками на щеках он узнал вчерашнюю бледную и потерянную Ариану Расселл. Куда делся ее траурный наряд и опущенные в неизбывном горе плечи? Что вообще происходит? - Здравствуйте, Дэвид, - помахала ему рукой дочь покойного лорда. Папа, позволь тебе представить: это сэр Дэвид Уайт, новый учитель Дерека. "Папа?!" - Дэвид едва не свалился с лестницы, по которой спускался вниз. - Рад познакомиться, сэр Дэвид. - Джентльмен повернулся и улыбнулся широко и добродушно, продемонстрировав ровные белые зубы. На вид он был моложе мессира, вьющиеся волосы без признаков седины слегка встрепаны, а серые глаза смотрели неожиданно холодно и испытующе. Дэвид пожал протянутую руку лорда, чувствуя, что в голове у него все плывет. Почему Ариана назвала его учителем? И кто такой Дерек - ненадолго выскочивший в холл мальчик? Что вообще происходит в этом странном доме? - Ну, собираюся ли здесь кормить завтраком голодных мужчин? - весело спросил лорд Расселл, поутру воскресший из мертвых. Словно только и дожидаясь этих слов, появился дворецкий, ударил в большой серебряный гонг, и негромкий мелодичный звук поплыл по дому, путаясь - Леди Расселл, а мессир Салливан уже спустился? - тихо спросил Дэвид. - Зовите меня просто Ариана, - улыбнулась девушка. - К чему такой официоз? А кто такой мессир э-э... Салливан? Дэвид совершенно растерялся. - Мы вчера приехали с ним вдвоем. - Вдвоем? - В ее голосе звучало искреннее изумление. - Но вы приехали один, Дэвид! И были так утомлены дорогой, что почти не притронулись к ужину. Так что сейчас вам непременно нужно плотно позавтракать. А потом я покажу вам дом и парк. - Хорошо, - покорно согласился несчастный, потерявший голову от происходящих нелепостей секретарь. - Но мне необходимо на минуту вернуться в свою комнату. - Тогда поспешите - Магда не любит, когда мы едим остывший порридж, шаловливо улыбнулась Ариана, легко развернулась и быстрыми шагами устремилась в столовую. Дэвид бросился по лестнице вверх. Мельком заглянул в свою комнату. Постель была еще не убрана, в кресле стоял небольшой кожаный саквояж, на туалетном столике лежала щетка для волос. Он выскочил в коридор и распахнул соседнюю дверь. Точно такая же, как у него, кровать с дурацким балдахином, два кресла возле инкрустированного стола, темный ковер на полу. И никаких следов мессира. Было такое ощущение, что в этой комнате давным-давно никто не жил: легкий запах пыли и паркетной мастики, задернутые шторы, тонкий слой пыли на столе, не тронутый ничьим касанием... Дэвид зачем-то вошел и открыл внутреннюю дверь в ванную. Холодная чистота кафеля, намертво закрученные |
|
|