"Чарлз Буковски. Самая красивая женщина в городе и другие рассказы (не нормат.лексика)" - читать интересную книгу автора - Я - человек из автобуса.
- Глория прочла колонку. Она сразу поняла, что это вы. - Чудесно. Что теперь будем делать? - О, заходите же. Я зашел же. - Глория, - завопила старушка. Вышла Глория. Как и раньше нормально выглядит. Еше одна здоровая рыжая техасская бабца. - Проходите сюда, прошу вас, - сказала она. - Извини нас, мама. Она завела меня к себе в спальню, но дверь не закрыла. Мы сели - подальше друг от друга. - Чем занимаетесь? - спросила она. - Я писатель. - О, как мило! Где вы публиковались? - Я не публиковался. - Значит, в некотором смысле, вы не совсем писатель. - Точно. И живу я в борделе. - Что? - Я сказал, что вы правы, я в самом деле не писатель. - Нет, я имею в виду другую фразу. - Я живу в борделе. - Вы постоянно живете в борделях? - Нет. - А почему вы не в армии? - Не прошел психиатра. - Я рад, что нет. - Вы не хотите воевать? - Нет. - Они Пёрл-Харбор разбомбили. - Я слышал. - Вам не хочется воевать против Адольфа Гитлера? - Да нет, не очень. Пусть лучше кто-нибудь другой. - Вы трус. - Да, трус, и дело не в том, что мне противно убивать человека, просто мне не нравится спать в казарме, где храпит куча народу, а потом чтоб меня будил своим горном какой-нибудь придурок-недоёбка, и мне не нравится носить это чесучее унылое говно оливкового цвета: кожа у меня очень чувствительная. - Я рада, что в вас есть хоть что-то чувствительное. - Я тоже рад, но лучше б это была не кожа. - Может, вам следует кожей и писать. - Может, вам следут писать своей пиздой. - Вы омерзительны. И трусливы. Кто-то ведь должен обратить вспять фашистские орды. Я помолвлена с лейтенантом Флота США, и если б он сейчас был здесь, он бы вас хорошенько проучил. - Наверняка проучил бы, и я от этого стал бы еще омерзительней. - По крайней мере, он показал бы вам, как быть джентльменом с дамами. - Вы, наверное, правы. Если б я убил Муссолини, я бы стал джентльменом? - Конечно. |
|
|