"Лоис Макмастер Буджолд. Метеоролог (Новая космическая опера-11) " - читать интересную книгу автора

знакомое ему выражение, тотчас же решил притвориться, что не понимает языка.
К тому же Плоз не раз говорил ему, что у него отвратительное произношение.
- Взгляни-ка вон туда. Это что за коротышка?
- С них станется послать нам офицером сосунка, но этот слишком уж
маловат.
- Слушай, да это и не парень. Какой-то чертов гном. Акушерка при родах
явно ошиблась. Разрази меня гром, если это не мутант!
Майлз с трудом сдержался, чтобы не обернуться. Уверившись, что их не
понимают, собеседники заговорили в полный голос:
- А почему этот урод в форме?
- Может, это наш новый талисман?
Старые генетические страхи настолько укоренились в людях, что даже
теперь они могли растерзать какого-нибудь калеку, не ведая, что творят.
Майлз отдавал себе отчет в том, что его защищает положение отца, но с теми,
кто стоял ниже на социальной лестнице, случались просто страшные истории.
Два года назад в Форбарр-Султане бандой пьяных негодяев с помощью разбитой
бутылки из-под вина был кастрирован безногий инвалид. И то, что случившееся
обернулось скандалом, считалось большим прогрессом. Раньше такие веши никого
не удивляли. Недавнее детоубийство во владениях Форкосиганов лишний раз
подтвердило опасность. В такой ситуации положение в обществе или в армии
имеет свои преимущества, и Майлз собирался воспользоваться им немедленно.
Он одернул куртку, чтобы были видны офицерские петлицы на воротнике.
- Послушайте, капрал. Мне приказано явиться к лейтенанту Ану,
метеорологу базы. Где я могу найти его?
Ему пришлось дожидаться, пока капрал соизволит поздороваться с ним
согласно уставу. Наконец до того дошло, что Майлз действительно может быть
офицером.
С запозданием он поднес руку к виску:
- Извините, что вы сказали, сэр?
Майлз невозмутимо отдал честь и повторил вопрос.
- А, лейтенант Ан. Он обычно прячется - то есть я хотел сказать,
находится - в своем офисе. В главном административном корпусе. - Капрал
взмахом руки указал на двухэтажное здание из сборного железобетона,
возвышающееся позади приземистых складских помещений, расположенных вдоль
асфальтированного шоссе в километре от них. - Вы не ошибетесь - это самое
высокое здание базы.
К тому же, подумал Майлз, самое заметное, судя по торчащим на крыше
антеннам связи. Отлично.
Не стоит ли вручить багаж этим болванам и попросить, чтобы его
доставили куда надо? Или остановить их работу и приказать довезти его на
погрузчике? Он представил себя торчащим на капоте машины, подобно носовой
статуе парусника, и двигающимся навстречу судьбе в сопровождении полутонны
подштанников с обогревом, длинных, по две дюжины в упаковке, артикул "
6774932. И решил топать пешком.
- Благодарю вас, капрал.
С вещевым мешком за плечами Майлз зашагал в указанном направлении,
остро чувствуя, что все видят его хромоту и выступающие под брюками (из-за
добавочной нагрузки) стержни экзоскелета. Расстояние оказалось больше, чем
ему показалось сначала, но он постарался не останавливаться и не
спотыкаться, пока не исчез из виду за первым складом.