"Лоис Макмастер Буджолд. Солдат-недоучка ("Барраярский" цикл. Четвертая книга)" - читать интересную книгу авторазастенчивой улыбкой.
В тысячный раз Майлз удивился, как этот урод мог породить такую красавицу? Каждая из его черт отражалась в ее лице, но совершенно преобразившись. В свои восемнадцать она была высокой, как и отец - добрых метр восемьдесят против его почти двух метров; но он был тощим и напряженным, как струна, а она - стройной и энергичной. Его нос, словно клюв - а у нее изысканный орлиный профиль; его лицо слишком узко - в ее лице чувствуется порода, словно у гончей или борзой с безупречной родословной. Наверное, различие прежде всего в глазах: глаза Елены темные, сияющие, внимательные - но не настороженно бегающие, как у отца. Или в волосах: его седеющая шевелюра подстрижена обычным армейским "ежиком", а у нее они длинные, темные, блестящие. Чудовище и святая - две скульптуры, высеченные одним резцом и глядящие друг на друга со стен какого-то старинного собора. Майлз стряхнул с себя оцепенение. Их глаза на мгновение встретились, и ее улыбка погасла. Он заставил себя выпрямиться, несмотря на усталость, и выдавил фальшивую улыбку - может, в ответ ему удастся выманить у нее искреннюю? Не так быстро, сержант... - О, здорово. Я рада, что ты здесь, - поздоровалась она с ним, - Ужасное было утро. - Он что сегодня, капризный? - Да нет, бодрый. Играл со мной в страт-О, и совершенно невнимательно - знаешь, я у него чуть не выиграла. Рассказывал свои военные истории, спрашивал о тебе - будь у него карта с твоим маршрутом, он бы втыкал флажки по дистанции, отмечая твое воображаемое движение... Мне оставаться не нужно? - Нет, что ты. напоследок через плечо беспокойный взгляд. Майлз перевел дыхание и перешагнул порог апартаментов генерала графа Петра Форкосигана. ГЛАВА 2 Старик не лежал в кровати, а, чисто выбритый и одетый в дневной костюм, выпрямившись, сидел в кресле и задумчиво смотрел в окно на сад с задней стороны особняка. Нахмурившись, он быстро поднял взгляд - кто это там прервал его размышления? - узнал Майлза и широко улыбнулся. - А, мальчик, заходи... - указал он на кресло; Майлз подумал, что именно здесь совсем недавно сидела Елена. Старик улыбался, но к улыбке примешалось недоумение. - Ей-богу, неужели я где-то потерял день? Я думал, сегодня вы должны трусить свои сто километров по горе Сенселе - вверх-вниз... - Нет, сэр, вы не обсчитались, - Майлз опустился в кресло. Ботари поставил рядом еще одно и показал пальцем на его ноги. Майлз начал было устраиваться сам - но эту попытку сорвал особо беспощадный приступ боли. "Давай, подними-ка их, сержант" - устало согласился он. Ботари помог ему пристроить его проклятые конечности на кресле под правильным с точки зрения медицины углом и стратегически ретировался, вытянувшись по стойке "смирно" возле двери. Старый граф наблюдал за этой пантомимой, и болезненное осознание отразилось на его лице. - Что ты натворил, мальчик? - вздохнул он. |
|
|