"Лоис Макмастер Буджолд. Солдат-недоучка ("Барраярский" цикл. Четвертая книга)" - читать интересную книгу автора

застенчивой улыбкой.
В тысячный раз Майлз удивился, как этот урод мог породить такую
красавицу? Каждая из его черт отражалась в ее лице, но совершенно
преобразившись. В свои восемнадцать она была высокой, как и отец - добрых
метр восемьдесят против его почти двух метров; но он был тощим и
напряженным, как струна, а она - стройной и энергичной. Его нос, словно клюв
- а у нее изысканный орлиный профиль; его лицо слишком узко - в ее лице
чувствуется порода, словно у гончей или борзой с безупречной родословной.
Наверное, различие прежде всего в глазах: глаза Елены темные, сияющие,
внимательные - но не настороженно бегающие, как у отца. Или в волосах: его
седеющая шевелюра подстрижена обычным армейским "ежиком", а у нее они
длинные, темные, блестящие. Чудовище и святая - две скульптуры, высеченные
одним резцом и глядящие друг на друга со стен какого-то старинного собора.
Майлз стряхнул с себя оцепенение. Их глаза на мгновение встретились, и
ее улыбка погасла. Он заставил себя выпрямиться, несмотря на усталость, и
выдавил фальшивую улыбку - может, в ответ ему удастся выманить у нее
искреннюю? Не так быстро, сержант...
- О, здорово. Я рада, что ты здесь, - поздоровалась она с ним, -
Ужасное было утро.
- Он что сегодня, капризный?
- Да нет, бодрый. Играл со мной в страт-О, и совершенно невнимательно -
знаешь, я у него чуть не выиграла. Рассказывал свои военные истории,
спрашивал о тебе - будь у него карта с твоим маршрутом, он бы втыкал флажки
по дистанции, отмечая твое воображаемое движение... Мне оставаться не нужно?
- Нет, что ты.
Елена облегченно ему улыбнулась и двинулась прочь по коридору, кинув
напоследок через плечо беспокойный взгляд.
Майлз перевел дыхание и перешагнул порог апартаментов генерала графа
Петра Форкосигана.

ГЛАВА 2
Старик не лежал в кровати, а, чисто выбритый и одетый в дневной костюм,
выпрямившись, сидел в кресле и задумчиво смотрел в окно на сад с задней
стороны особняка.
Нахмурившись, он быстро поднял взгляд - кто это там прервал его
размышления? - узнал Майлза и широко улыбнулся.
- А, мальчик, заходи... - указал он на кресло; Майлз подумал, что
именно здесь совсем недавно сидела Елена. Старик улыбался, но к улыбке
примешалось недоумение. - Ей-богу, неужели я где-то потерял день? Я думал,
сегодня вы должны трусить свои сто километров по горе Сенселе -
вверх-вниз...
- Нет, сэр, вы не обсчитались, - Майлз опустился в кресло. Ботари
поставил рядом еще одно и показал пальцем на его ноги. Майлз начал было
устраиваться сам - но эту попытку сорвал особо беспощадный приступ боли.
"Давай, подними-ка их, сержант" - устало согласился он. Ботари помог ему
пристроить его проклятые конечности на кресле под правильным с точки зрения
медицины углом и стратегически ретировался, вытянувшись по стойке "смирно"
возле двери. Старый граф наблюдал за этой пантомимой, и болезненное
осознание отразилось на его лице.
- Что ты натворил, мальчик? - вздохнул он.