"Луис Буджолд. Игра Форов" - читать интересную книгу автора Чодак, казалось, не имел ничего против сканирования. При нем оказался
только зарегистрированный парализатор. Хотя, припомнил Майлз, он был специалистом по рукопашному бою, а это оружие конфисковать невозможно. Оверман провел гостя в маленькую корабельную кают-компанию. - Мистер Рота, - Чодак внимательно смотрел на Майлза. - Я надеялся поговорить с вами наедине. Он взглянул на Овермана. - Или это замена сержанту Ботари? - Ни в коей мере. - Майлз увлек Овермана за собой в коридор. - Я думаю, ваше присутствие необязательно, сержант. - Майлз не конкретизировал, кому именно мешает Оверман. - Разумеется, вы можете следить за разговором по видео. - Мне это не нравится. А если он нападет на вас? Майлз провел пальцем по губам. - Все может быть. Но Унгари говорил, что следующая наша остановка - на Аслунде, а именно там обосновались сейчас дендарийцы. У этого человека может оказаться ценная информация. - Или ложь. - И ложь может нам пригодиться. - С этим сомнительным аргументом Майлз проскользнул обратно в кают-компанию, оставив Овермана за дверью. Он дружески кивнул посетителю: - Капрал Чодак. Тот просиял: - Так вы помните меня? - Разумеется. Все еще с дендарийцами? - Прекрасно. Нисколько не удивляюсь. - И кроме того... я сейчас с наемниками Оссера. - Понимаю. Хорошо это или плохо - видно будет. - А вы, сэр, в качества кого вы сейчас выступаете? - Виктор Рота - торговец оружием. - Хорошее прикрытие, - рассудительно сказал Чодак. Чтобы следующий вопрос прозвучал как бы случайно, Майлз не спеша приготовил две чашечки кофе. - Кстати, а что вы делаете на Пол-6? Я полагал, что ден... флотилия нанята Аслундом. - Мы находимся на станции Аслунд, здесь, в Ступице, - поправил его Чодак. - Всего в паре дней лета отсюда. Я здесь по делам. Правительственное задание. - Поверх соглашений и за дополнительную плату, разумеется? - Вы, как всегда, правы, сэр! - Чодак взял чашку обеими руками и громко отхлебнул. - Я не могу здесь долго оставаться. - Он осторожно поставил чашку обратно. - Сэр, мне кажется, я нечаянно поставил вас в затруднительное положение. Но я так удивился, увидев вас... Мне хотелось... предупредить вас, что ли. Вы возвращаетесь на флотилию? - Боюсь, я не вправе обсуждать свои планы. Даже с вами. Чодак испытующе посмотрел на него угольно-черными глазами. - Вечно вы мудрите. - А вы, будучи опытным солдатом, всегда предпочитали лобовую атаку? - Нет, сэр! - расплылся в улыбке Чодак. |
|
|