"Лоис Макмастер Буджолд. Цетаганда ("Барраярский" цикл. Третья книга (по времени действия)" - читать интересную книгу автора

Лоис Макмастер Буджолд.

Цетаганда

----------------------------------------------------------------------

"Барраярский" цикл.
Третья книга (по времени действия)

Lois McMaster Bujold. Cetaganda (1995) ("Barrayar" #7).
Изд. "АСТ", М., www.ast.ru
Пер. - Н.Кудряшов
OCR

1


- Это... как его... "Дипломатия есть военное искусство, реализуемое
другими людьми", - сказал Айвен. - Или, может, наоборот? "Война есть
дипло..."
- "Дипломатия есть продолжение войны другими средствами", - поправил
Майлз. - Чжоу Эньлай, XX век. Земля.
- Ты что, в ходячие библиотеки заделался?
- Не я, а коммодор Танг. Он великий знаток изречений древних китайцев и
заставляет меня их заучивать.
- Интересно, кем он был, этот твой старикашка Чжоу - воином или
дипломатом?
Лейтенант Майлз Форкосиган ненадолго задумался.
- Мне кажется, скорее, дипломатом.
Импульс ракетных двигателей швырнул катер вниз; привязные ремни больно
впились в плечи. Майлз с Айвеном сидели лицом к лицу на жестких скамьях,
расположенных вдоль бортов короткого фюзеляжа. Майлз вытянул шею, пытаясь
разглядеть через плечо пилота поверхность планеты.
Вот она, Эта Кита-4 [латинское название созвездия Кита - Cetus, отсюда
- Цетаганда], сердце стремительно расширяющейся Цетагандийской империи. Во
всяком случае, с точки зрения Майлза, восемь покоренных планет и столько
же союзных и марионеточных режимов вполне могли считаться стремительно
расширяющейся империей. К тому же цетагандийские гем-лорды не прочь были
расширить свои владения и дальше, за счет соседей - будь у них, конечно,
такая возможность.
Впрочем, перебрасывать войска они так или иначе могли только через
п-в-туннели, по одному кораблю. Как и все остальные.
Именно поэтому кое у кого чертовски здоровые корабли.
Катер перемещался с орбиты имперского курьера на орбиту переходной
станции цетагандийцев. Ночная сторона планеты светилась огнями городов.
Бесчисленные огоньки покрывали всю поверхность континентов. Майлзу
показалось, что в их свете он сможет читать не хуже, чем при полной луне.
Да, по сравнению с этой планетой его родной Барраяр казался темной
глухоманью. Эту Кита словно облачили в светящиеся кружева. Пожалуй, даже
чересчур пышные кружева. "Безвкусица, - попытался он убедить себя. - Я не