"Андрей Бубнов. Лазутчик Синегории (Сказка)" - читать интересную книгу автора

- Пожелай удачи.


7

В покоях царствует полумрак и тишина. На белоснежной постели мирно спит
юная красавица, укрывшись простыней. Ее спокойный и ровный сон не посмеет
нарушить даже сам король.
Но на дворе уже позднее утро, уже давно пора вставать.
Девушка проснулась и сладко потянулась, щурясь от яркого солнечного
света, пробивающегося сквозь приоткрытое окно. Ее лицо украсила милая
улыбка, она приподнялась, опершись на локти, осмотрелась, заметила на столе
свежие фрукты и кувшин с молоком, а затем легко и грациозно вспорхнула с
сонного ложа. Она приблизилась к огромному камину, взяла с каминной полки
малюсенький колокольчик и довольно требовательно позвонила.
В опочивальню тут же вбежала запыхавшаяся девица в простеньком, но
нарядном платьице с кружевными оборками.
- Вы проснулись, ваше высочество? - удивленный голос сорвался с губ.
- Да и достаточно давно. Где ты пропадаешь, Грета?
- Купила вам свежие фрукты и молоко, ваше высочество, к столу вы
опоздали, - служанка, не уступающая по красоте принцессе, надела передник и
кинулась к кувшину с водой и большой лохани, стоящей в дальнем углу комнаты.
Принцессе необходимо умыться. - Ваша матушка уже бранила меня. Сказала, что
вам вредно по ночам читать романы. Ночью следует спать, а не сидеть при
свечах и мечтать.
- А батюшка? - принцесса скрылась за занавесом в противоположном углу
опочивальни. Здесь девушку дожидался ночной горшок, украшенный великолепным
орнаментом.
- Батюшка ничего не сказал.
Принцесса лишь рассмеялась. Через пару минут она выскользнула из-за
занавеса.
Служанка с большим кувшином в руках дожидались госпожу посреди комнаты.
Ее высочество, ничуть не стесняясь Греты, поспешно развязала лямки ночной
рубашки, нехитрый невесомый наряд мгновенно соскользнул вниз, и нагая
красавица, перешагнув через тончайшую и полупрозрачную шелковую рубаху,
залезла в лохань, наполненную водой. Грета поливала хозяйку теплой водой из
кувшина, а принцесса не торопясь плескалась в лохани, поддевая ладошкой в
воде лепестки роз. Закончив водные процедуры, юная принцесса завернулась в
широкую белоснежную простыню, встала на колени перед образом девы Марии,
помещающимся тут же на стене вблизи постели, прочла коротенькую молитву,
прося небесную заступницу о защите. Затем, поднявшись с колен, устроилась на
изящной скамье напротив висящего на другой стене огромного зеркала в золотой
резной оправе. А служанка, убрав кувшин и взяв в руки гребень, украшенный
самоцветами, принялась любовно расчесывать длинные девичьи локоны принцессы.
Приблизительно через полчаса умелые руки прислужницы уложили волосы госпожи
в изумительную прическу, по последней моде.
- Трубадуры в старину восхваляли королев рыцарских турниров, их тонкий
гибкий стан, подобный виноградной лозе, светлые волосы, пышные кудри,
веселые и ясные глаза, кожу, подобную персику, губы алее, чем вишня.
Прекрасную женщину сравнивали с розой - она нежна, хрупка, изящна, но с