"Андрей Бубнов. Лазутчик Синегории (Сказка)" - читать интересную книгу автора

то, что Сатана сожрал солнце, чем в ваши россказни.
- Но господин Котор, - взмолился солдат. - Я видел татуировку своими
глазами.
- Ничего ты не видел. Все. Ступайте. Только купцов обирать умеете.
Господин Котор удалился на кухню, оставив визитеров в полном
недоумении.
Офицер, на чем свет браня солдата, вышел на улицу. Старый воин следовал
позади, молчал, не оправдывался, но был уверен в своей правоте.
А господин Котор тем временем преспокойно закончил трапезничать и,
попрощавшись с супругой, погрозив кулаком беспокойным отпрыскам-сорванцам,
направился к месту службы, в Тайную канцелярию.
Очень скоро новость о лазутчиках дошла до самого графа Фларинского,
главы Тайной канцелярии. Он незамедлительно вызывал к себе мелкого чиновника
Котора, выслушал его доклад, выслушал сомнения о причастности к шпионажу
ордена Черного тигра, а потом, предварительно выпроводив Котора, приказал
слуге доставить к нему вышеупомянутых солдат караульной службы. Граф пожелал
лично побеседовать с воином-ветераном.
Распоряжение исполнили незамедлительно, буквально через полчаса солдат
разыскали и привезли в мрачный каменный трехэтажный дом на окраине столицы.
Офицер и солдат упали на колени, склонив обнаженные головы перед
всемогущим остроносым графом Фларинским, которого временами, возможно,
побаивался даже король.
Поняв, что офицер бесполезен, граф велел ему удалиться и подождать за
дверью.
- Рассказывай без утайки, - вельможа измерил холодным пронизывающим
насквозь взглядом солдата, оцепеневшего от страха, лишившегося важной
психологической опоры - своего командира. - Ты участвовал в Дарадинской
компании? Выжил. Значит ты храбрый воин.
- Участвовал, ваша светлость, - солдату удалось взять себя в руки.
- Можешь поклясться на распятии, что твой рассказ не вымысел?
- Могу, ваша светлость.
- Хорошо, - граф поманил пальцем караульного и подошел к окну.
Когда солдат несмелой поступью приблизился, граф взял в руки маленький
расписной кувшинчик, медленно высыпал из него песок прямо на каменный
подоконник, любовно разгладил ладонью своеобразный мольберт, а потом подал
воину соломинку.
- Нарисуй мне сабли.
- Ваша светлость... боюсь не смогу...
- Постарайся, - тоном, не терпящим возражений, произнес вельможа и
вернулся к столу, после опустился в массивное дубовое кресло, оббитое шкурой
медведя.
Солдат долго пыхтел над рисунком, несколько раз стирал изображение. А
граф все это время преспокойно ждал результата.
- Готово, ваша светлость.
Граф Фларинский подошел к окну, мельком глянул на неумелый рисунок на
песке, изображающий перекрестье кривых сабель, а затем устремился к
противоположной стене своей мрачной серой комнаты. Он раздвинул длинную
занавесь, за которой таились полки с книгами и манускриптами. Вельможа долго
искал нужную страницу, листая старую заморскую книгу. Но вдруг на его лице
засияла улыбка. Граф велел солдату приблизиться и пальцем указал на открытую