"Эрнест Брылль. Тетка " - читать интересную книгу автора

Эрнест Брылль


Тетка


OCR Busya http://lib.aldebaran.ru/
"Современные польские повести. Том II": Художественная литература; Москва;
1974

Аннотация

В психологическо-аналитической повести "Тетка", писатель затронул
большую и сложную тему - ход послевоенной земельной реформы в польской
деревне. Бывший помещик Бачевский стал сержантом Войска Польского,
сторонником народной власти, погиб от бандитской пули. Его сестра Эмилия,
старая хозяйка Бачева, "Тетка" - воплощение "классических" шляхетских
пороков: высокомерия, деспотизма, эгоизма, ограниченности. Она пытается
бороться за сохранение своего исключительного положения в деревне.
Привязанность к брату побуждает "Тетку" истолковывать его действия как
позволительную для представителя древнего рода шляхетскую фанаберию. Лишь
тогда, когда иллюзия, за которую она цеплялась, рассеялась, "Тетка" признала
себя побежденной, но поражения пережить не смогла...

Эрнест Брылль
Тетка

I

Она просто не замечала меня. Впрочем, так же мгновенно лишалась она
зрения при виде любого члена семейства Зарембов, с которым
нежданно-негаданно в один из зимних вечеров породнился ее брат, более того -
наследник. Тогда я и увидел впервые бачевскую помещицу. Четырнадцатилетний
мальчишка, я, стоя у занесенной снегом калитки нашего дома (позже его
окрестили усадьбой), напряженно всматривался в даль - туда, где обычно, если
воздух был чист и прозрачен, торчала башенка деревянной часовни и откуда
должны были вот-вот появиться сани, везущие соединенных священными узами
сестру мою и ее барина-мужа.
Об этом барстве любил распространяться мой отец. Ради него он и велел
потом с таким почтеньем выражаться о нашем старом доме, ради него расшвырял
далеко от сада весь навоз, горой возвышавшийся - как обычно в деревне - у
стены хлева, и тщательно закрасил дощатую стену, чтоб и следов никаких не
осталось. Тогда же мы перестали сажать мальвы под окнами. Хоть цветы эти
исконно польские, - рассуждал отец, доказывая матери необходимость такой
меры, - и даже зятю вполне приличествуют, ведь он по окончании войны
наверняка в уланы пойдет, однако уж очень они простецкие.
Увы, розы, доставленные за пару откормленных гусей из далекой
Прирейнской области, не пожелали обвить потемневший сруб нашей избы, а после
первой же зимы - у нас называли ее русской - их веточки вконец почернели.
Когда весной мы сняли с роз соломенные прикрытия, которые должны были