"Эд Брайант. Пилоты сумрака" - читать интересную книгу автора

тебе, что для него большая честь познакомиться с той, за кого поручился
Он-сирота-и-беспо-мощный-кого-мы-обязаны-взять-но-почему-мы?"
"Так это ты?" - Морган не могла сдержать улыбки. - "Я бы хотела все это
услышать на языке Ринов".
"Ты уже услышала", - Холт был серьезным. - "Язык Ринов очень
экономный".
"Тчо Пере-Сник, тчо", - Рин по имени Масс-Грей повернулся и пошел в
сторону убежища. Морган заметила, что при ходьбе круглые плечи Ринов
выступают вперед. Холт последовал за ним. - "Идем со мной", - сказал он
Морган, когда та заколебалась. - "Мы за этим сюда и прибыли".
"Знаю, знаю", - проговорила она. - "И это была моя идея..."
Остальные Рины, издавая ухающие и свистящие звуки, рассеялись среди
шатров лагеря.
Масс-Грей провел их через дверной проем, завешанный для сохранения
тепла тяжелой шкурой. Внутри убежище было скудно освещено мерцанием
нескольких зажженных свечей. Морган увидела тонкий столбик дыма,
поднимающегося откуда-то из центра помещения, потом она поняла, что дым шел
из круглого отверстия в центре земляного пола.
"Мы идем туда", - обратился к ней Холт. - "Не беспокойся!"
Масс-Грей растворился в дыму. Холт и Морган последовали за ним. Морган
обнаружила, что туда ведут ступеньки. Она спускалась вниз, стараясь не
закашляться от дыма. У подножия лестницы горел огонь, пламя которого было
защищено от вентиляционной шахты каменной панелью.
Это помещение тоже было освещено тусклым светом свечей. Оно было
круглым и тесным. Здесь пахло свежей землей, дровяным дымом и мускусом,
запах которого не был неприятен для Морган. Здесь их ждали пятеро Ринов.
Морган поняла, что это старейшины. Их шерсть при свете свечей отливала
серебром.
"Они выражают нам свое почтение", - сказал Холт. - "Рины - ночные
существа. Партия, встречавшая нас наверху, специально покинула теплые норы,
чтобы поприветствовать нас". Рины расположились в тени пещеры на роскошных
мехах, устилавших пол. Потом самый крупный из них, с серебряной шкурой,
поднялся и заключил Холта в долгие объятия. Морган слышала, как мужчина
просто произнес: "Пере-Сник'т".
Потом он представил Морган, Женщина, сохранившая смутные воспоминания о
том, что может означать для животных обнажение зубов, наклонила голову, но
не улыбнулась.
Потом они все удобно расселись на груде черно-белых шкур скелка. "Нужно
набраться терпения", - сказал Холт Морган. - "Нам обоим. Это не займет много
времени. У меня небольшой словарный запас, слишком мало синонимов.
Постараюсь использовать все свои познания в языке, чтобы передать главное".
"Я могу тебе помочь?"
"Вероятно", - ответил Холт. - "Я попробую импровизировать, комбинируя
известные мне слова и звуки".
Пере-Сник что-то пророкотал.
"Он говорит, что ты очень приятно для него пахнешь", - перевел Холт.
Морган спрятала улыбку.
Масс-Грей, Пере-Сник и другие Рины очень внимательно слушали. Кроме
языка Ринов Холт использовал язык жестов, поз и даже актерскую импровизацию,
и так успешно, что Морган все понимала, когда речь шла и о прибытии буджама