"Эд Брайант. Стикс и кости (Сб. "Число зверя")" - читать интересную книгу авторатобой приключилась беда. Дэнни встретился с ней взглядом.
- Слушай, Ифетао действительно моя подруга. Ты это знаешь. И она йоруба, ее родственники живут в Порт-о-Пренсе. Если ей что-то снится, это неспроста. - Давай с этим окончательно разберемся, - злобно выплюнула Луиза. - Не далее как в пятницу я пришла и обнаружила твою подругу в этой самой постели. С тобой, говнюк. - Тебе следовало позвонить. - Вот уж дудки. Я думаю, ты чередовал нас Бог знает сколько времени. - Ифетао тоже не пришла в восторг от этой встречи. Думаю, даже разозлилась. - Совсем как я? - фыркнула Луиза. - Я не шутила, когда сказала, что приехала за своими вещами. Хотела забрать все, что имело ко мне хоть малейшее отношение. Его голос оставался спокойным. - Так чего не забрала? - Не идиотничай. Когда я позвонила тебе, когда вошла в дом и увидела тебя... Видел бы ты себя, Дэнни. У тебя беда. Я думаю, ты серьезно болен. Я хочу заботиться о тебе. - Она положила холодную ладошку ему на лоб. - Я тебя люблю. Одному Богу известно, почему, но люблю. - Голос у нее дрогнул. - Она сказала что-нибудь еще? - спросил он. - Ифетао? - Ну ты и гад. - Он почувствовал, как напряглись ее пальцы, ногти едва не впились в кожу. Она глубоко вдохнула. - Она сказала, что ты пожалеешь о том, что произошло. - С угрозой? - Откуда мне знать. Я с такими не общаюсь. Они смотрели друг на друга, пока Дэнни не отвел глаза. - Я не знаю, сколько мне еще повторять, Уиззи. Мне жаль, что так вышло. Очень жаль. - А ты повторяй, повторяй, - ответила она. - Может, в конце концов я тебе и поверю. - А после паузы добавила: - Дэнни, вообще-то ты мерзавец. Он попытался разрядить обстановку. - Палки и камни смогут переломать мне кости. Слова не причинят вреда. - Ты когда-нибудь слышал о той реке? - спросила она. - Думаю, что слышал. На его лице отразилось недоумение. - Какой реке? - Реке Стикс, дурашка. И группа такая есть. Ты же знаешь, это река ненависти. Жгучей ненависти. Она девять раз обтекает ад. В ней очень много ненависти, Дэнни. Он покачал головой. - Где это ты все вычитала? - Я читаю гораздо больше, чем ты можешь предположить, милый. Я не просто глупая костюмерша. - Вновь в голосе послышались злые нотки. Она наклонилась и легонько поцеловала его в губы. - А теперь я сварю кофе. - У двери Луиза обернулась. - Я о тебе позабочусь. Ты это знаешь, не так ли? Дожидаться ответа она не стала. Оставшись один, он лежал на кровати, пытаясь разобраться, что же с |
|
|