"Патрик О'Брайан. Фрегат Его Величества "Сюрприз" ("Хозяин морей" #3)" - читать интересную книгу автора

барометр: падает, падает.
- Послушайте, мистер Марагалл, - сказал он, - я изложу вам общий
порядок моих действий: соблаговолите вынести из него то, что необходимо
знать вам. У меня здесь французская канонерка, захваченная вчера. Я введу ее
в Порт-Маон, высажу десант, ну, скажем, у Лестницы Джонсона или у Бока-Чика,
проведу его отдельными группами за Санта-Анну к стене сада; по возможности
не поднимая шума возьму дом, и вернусь к канонерке или выйду за город к
Кала-Гарау. Слабыми местами являются: вход в порт, проводники,
альтернативные линии отхода. Прежде всего, скажите, есть ли в гавани
французские корабли? Как принимают французские суда, каковы формальности,
посещения, швартовка?
- Я так далек от всего этого. Я ведь законник, адвокат, - ответил
Марагалл после долгой паузы. - Нет, здесь сейчас нет французских судов. На
входе они обмениваются сигналами с мысом Мола - но что это за сигналы? Еще
есть карантинная шлюпка: проверяет, нет ли чумы. Если все в порядке, им
выдают свидетельство и указывают место для швартовки. Если нет, отводят в
карантин. Полагаю, французы швартуются у здания таможни. Капитаны ждут
коменданта порта, но когда? Я могу выяснить это все для вас, но мне нужно
время. Мой кузен служит доктором.
- Времени нет.
- Верно, сэр, - промолвил Марагалл. - Но сумеете ли вы войти в порт?
Думаете, их приведет в замешательство французский флаг и обманные сигналы?
- Я войду.
- Ну хорошо. Тогда, если вы высадите меня на берег до рассвета, я
встречу вас на карантинной шлюпке или это будет мой кузен - я скажу, что ему
следует делать, - в любом случае мы встретимся, учитывая формальности,
которые надо будет уладить, и я скажу, что мы сумеем организовать. Вы
говорили о проводниках - решим; о линиях отхода - подготовим. Мне нужно
посоветоваться.
- Вы рассматриваете этот план как выполнимый, насколько я понял?
- Да. В части входа, да. В части выхода... Ну, вам гавань известна не
хуже, чем мне. На протяжении всех четырех миль пушки и батареи. Но это
единственный план, который мы можем выработать за такое короткое время. Было
бы ужасно войти внутрь, и провалить дело из-за пустяка, о котором мои друзья
могли бы вам вовремя рассказать. Вы, наверное, не собираетесь высаживать
меня на берег?
- Напротив, сэр. Я не силен как политик или знаток характеров, но мой
друг - иное дело. Я готов поставить на кон голову, доверяя его выбору.
Джек вызвал вахтенного офицера и сказал:
- Мистер Филдинг, мы идем к берегу. К Кала-Блау? - спросил он, глядя на
Марагалла. Тот кивнул. - К Кала-Блау. Все возможные паруса, синий катер к
спуску в любой момент.
Филдинг повторил приказ и поспешил на палубу. Еще до того, как он
миновал часового у дверей, послышались его крики: "Свистать всех наверх!".
Некоторое время Джек прислушивался к шагам, потом произнес:
- Пока есть время, давайте обсудим детали. Позвольте предложить вам
вина, или сэндвич?

- Четыре склянки, сэр, - говорил Киллик, будя его. - Мистер Симмонс в
каюте.