"Эмили Брайан. Обольстительная герцогиня " - читать интересную книгу автора

Наверное, следовало бы намекнуть дворецкому о возможности уйти на
пенсию, однако старый и нудный Катберт, само воплощение джентльмена, не
пожелал бы и слышать об этом. Его семья жила в поместье уже два поколения, и
Катберт прислуживал покойному мужу Артемизии, герцогу Саутвику, как его отец
служил еще отцу герцога. Несмотря на смерть хозяина и неприкрытое
неодобрение Катберта по поводу поведения его нынешней хозяйки, отчаянно не
желавшей придерживаться правил приличия и многовековых традиций, дворецкий
посвятил жизнь служению Саутвикам и не мог даже помыслить о чем-нибудь
другом.
Артемизия повязала испачканный краской фартук на простое будничное
платье и начала собирать принадлежности для рисования. Сегодня она закончит
несколько пробных набросков и поэкспериментирует с позами, а как только
примет решение относительно композиции, то воплотит свои идеи на холсте с
помощью кистей и мастихина. Пока Артемизия раскладывала инструменты, один из
мелков скатился со стола, и герцогине пришлось нагнуться, чтобы его поднять.
Она была так увлечена поиском закатившегося мелка, что даже не услышала
звука распахнувшейся двери.
Тревелина Девериджа предупреждали, что у герцогини весьма своеобразная
репутация и от нее можно ожидать любых неожиданных поступков, но он
абсолютно не ожидал увидеть вместо приветствия ее попку.
"Просто восхитительна, словно наливное яблоко", - чуть не произнес он.
На герцогине не было кринолиновых юбок и хитрых приспособлений из конского
волоса или проволоки, чтобы придавать пышную форму ее фигуре. Она надела
обычное платье-рубашку и короткий фартук, совсем не скрывающий великолепную,
почти совершенной формы пятую точку герцогини.
"Думай о деле, - приказал себе мысленно Тревелин, - ты здесь, чтобы
найти Беддингтона, а не разглядывать открывающиеся перед тобой виды".
Усилием воли стерев с лица непристойную ухмылку, Тревелин откашлялся.
- О! - Герцогиня выпрямилась и резко обернулась.
Первое, что бросилось Тревелину в глаза, - герцогиня оказалась моложе,
чем он ожидал, и намного миловиднее. Несколько прядей иссиня-черных волос
выбились из низкого пучка и изящно обрамляли нежную шейку. Он заметил, что
волосы ее слегка растрепались. Герцогиня выглядела так, словно только что
пришла в себя после поединка страсти на пуховом матрасе.
Артемизия словно прочитала его мысли, и легкий румянец появился на ее
щеках, а прекрасно очерченные брови слегка нахмурились.
- Вы опоздали, - произнесла она обвиняющим тоном.
- Прощу прощения, ваша светлость, но...
- Избавьте меня от ваших извинений. Конечно же, мистер Фелпс уже
объяснил, что в вашей работе без пунктуальности обойтись просто невозможно.
Я не намерена терять из-за вас утреннее освещение.
- Полагаю, произошло некое недоразумение, мэм, - начал он, изо всех сил
пытаясь изобразить грубый деревенский акцент и старомодно шаркнув ногой. Он
был научен мгновенно перевоплощаться, если ситуация того требовала. Тревелин
уже решил, что эта работа подойдет Томасу Доверспайку, его менее
аристократичному второму "я". - Позвольте представиться для вашего удобства.
Я...
- Пожалуйста, давайте обойдемся без имен, - сказала герцогиня сухо, -
по крайней мере, пока картина не будет закончена. Я полагаю, мне лучше
называть вас по имени персонажа, ведь это поможет соблюдать необходимую для