"Энтони Бруно. Грязный бизнес ("Майк Тоцци")" - читать интересную книгу автораособый запах - канцелярских принадлежностей, отточенных карандашей, влажной
шерсти, одеколона, пыли, аммиака, чрезмерного высокомерия и едва уловимого страха. Защитники сидели за длинными столами, с головой окунувшись в портфели с бумагами. Ответчики слонялись без дела, собирались маленькими группами, переговаривались друг с другом, стреляя по сторонам глазами - кто во что сегодня одет. Команда обвинителей сгрудилась за своим столом, скромными старомодными костюмами и ясными глазами они напоминали студенческую спортивную команду. Пустующая скамья присяжных заседателей производила пугающее впечатление, и все старались держаться от нее подальше, даже самые нахальные. Гиббонс перевел взгляд на свидетелей-экспертов: агенты ФБР, сотрудники министерства экономики, офицеры нью-йоркского полицейского управления, отвечающие за борьбу с организованной преступностью, специалисты по надзору. Они занимали два первых ряда, предназначенных для зрителей, и казались сворой беспокойных сторожевых собак, очутившихся в церкви. Самой шелудивой дворнягой в своре, бесспорно, был напарник Гиббонса Майк Тоцци. Он сидел в самом дальнем углу первого ряда, изучал "Пост" и имел вид человека, которому все уже смертельно надоело. Направляясь к Тоцци и присматриваясь к нему. Гиббонс изумился, насколько же все-таки его напарник напоминал собаку - поза овчарки, темные, глубоко посаженные глаза ротвейлера, в лице - что-то от симпатичной гончей. Ни дать ни взять - дворовый пес с цепкими глазами и плохой осанкой. Гиббонс направился к нему. - Оторвись, Тоцци. Тоцци поднял голову от газеты и оскалился: - А, и тебе тоже доброго утра. - В чем дело? Где твое рождественское настроение? Будь паинькой, а то Санта-Клаус не прилетит к тебе. - К черту Санта-Клауса. Хочу смыться отсюда. Гиббонс улыбнулся крокодильей улыбкой. - Думай, что говоришь, Тоц. Вот скажу твоей кузине Лоррейн, что ты плохо себя ведешь, она не положит конфетку в твой чулок. - Она твоя жена. Вот и засунь что-нибудь в ее чулок. - Что-то мы сегодня не в духе. - Должно быть, у тебя терпения побольше, чем у меня, Гиб. Сидеть тут неделю за неделей, ожидая, когда тебя вызовут... Я бы предпочел снова отправиться на улицу, заниматься оперативной работой. Гиббонс покачал головой. - Да? Именно это я о тебе и подумал - плохая осанка. Твое отношение к работе дурно попахивает. Ты думаешь, быть специальным агентом - это все равно что весь день играть в полицейских и разбойников? Ты думаешь - арестовал преступника и на том все кончилось? А это только начало, мой друг. Тебе придется постараться, чтобы эти ублюдки в суде упекли его в тюрьму. Это на тот случай, если ты не знаешь, как работает судебная система в этой стране. - Гиббонс любил потрепать Тоцци нервы. Тоцци сложил газету пополам. - Как ты можешь называть это системой? Здесь нет никакой системы. Этот судебный процесс - сплошное дерьмо, и тебе это известно. - Ты уже заделался юристом? - Послушай, это же что-то чудовищное. По одному делу проходят |
|
|