"Энтони Бруно. Невезение ("Майк Тоцци")" - читать интересную книгу автораУокеру, стремясь схватить его прежде, чем тот нанесет еще удар. А Нэш
соскочил с подиума и поспешно ретировался. - Отпусти меня, ублюдок! - заорал Уокер, дергая плечами, чтобы освободиться от Тоцци. - Отпусти! Тоцци еще крепче ухватил его. Уокер, скосив глаза, глядел на него, точно необъезженная лошадь. Тоцци попытался удержать захват на мощной руке чемпиона, но это было все равно что пытаться удержать буйно помешанного. Уокер начал дергать головой, норовя ударить затылком по лицу Тоцци. Майк откинул голову назад, стараясь избежать удара, но затылок Уокера все же проехался по его подбородку, царапнув кожу, точно наждачная бумага. Тоцци скривился от боли. - Оставь чемпиона в покое, - крикнул Эппс Майку. - Он не сделает ничего плохого. Он поднялся на подиум и подошел вплотную к Уокеру. Тоцци нахмурился. Большое спасибо, Чарльз. Только тебя здесь не хватало. Уокер тем временем вырывался все отчаяннее, раскачиваясь и прыгая, чтобы стряхнуть Тоцци. Майк не решался отпустить его, не зная, что еще выкинет этот безумец. Он глянул через плечо. Почему, черт побери, никто не приходит ему на помощь? Где, черт побери, Фрэнк? Где Ленни? - Отпусти его. - Ленни неожиданно схватил его за руку, пытаясь ослабить захват. - Отпусти его, Томаззо. - Ты что, спятил, Ленни? Но Ленни не собирался обсуждать с ним ситуацию. Он прижал свою руку к лицу Тоцци, надавив большим пальцем за ухом, а остальными зажимая нос. утихомирить непокорного. Дерьмо. И не успел Тоцци что-либо сделать, как Ленни надавил на болевую точку у него за ухом. Жуткая боль пронизала голову, и Майк чуть не потерял сознание. Непроизвольно он ослабил захват, и бешеное чудовище вырвалось из его рук. Ленни схватил Майка за локоть и потащил прочь. - Томаззо! Черт побери, я же говорил тебе! Я приказал не предпринимать ничего без особой необходимости. Разве я не говорил тебе? Что, черт побери, на тебя нашло? Тоцци потер за ухом. - Ты что, ослеп? Уокер ударил мистера Нэша. - Ничего не хочу слышать! Я же говорил тебе - эти парни прекрасно знают, что им следует делать. Ленни кивнул в сторону боксеров, стоящих лицом к лицу. Они выкрикивали ругательства, но кулаки в ход не пускали. Гонсалес продирался через толпу к Уокеру, тренер Эппса делал то же самое. Если бы боксеры хотели поколотить друг друга, им ничто не помешало бы сделать это. Ленни был прав. Это был просто спектакль для репортеров. - Знаешь, Томаззо, с тобой больше хлопот, чем ты того заслуживаешь. Мне придется поговорить о тебе с мистером Нэшем. - О чем же, Ленни? Рассел Нэш неожиданно возник возле Ленни, широко улыбаясь Тоцци и демонстрируя свои кроличьи зубы. Сидни стояла рядом с мужем. Даже на каблуках она была на голову ниже его. Она тоже улыбалась. - Он все-таки встрял куда не следовало, мистер Нэш. Я говорил ему, |
|
|