"Сандра Браун. Ночь с незнакомкой " - читать интересную книгу автораСандра БРАУН
Перевод с английского. OCR Angelbooks НОЧЬ С НЕЗНАКОМКОЙ Литературный ПОРТАЛ http://www.LitPortal.Ru # Анонс Великолепный техасец Лаки Тайлер как магнит притягивает к себе женщин и... неприятности. Но на этот раз дело зашло слишком далеко. Рыжеволосая незнакомка, которую он спас в баре от назойливого внимания подвыпившей компании, сбежала от него на следующее утро после ночи любви. Исчезнувшая красотка не только нанесла удар его мужскому самолюбию, но и лишила надежного алиби - ведь только она могла доказать непричастность Лаки к преступлению, в котором его подозревает полиция... Назревали трудности, а он, как назло, был не в настроении. Лаки Тайлер сидел за стойкой бара и пил уже второй стакан виски с водой. Его раздражал грубый мужской смех, раздававшийся из темного угла заведения, поэтому он наконец поднял голову. Бармен заметил его движение и прокомментировал: - Представь себе, Малыш Элвин нашел-таки ее! Лаки только хмыкнул в ответ. Он решил, что девка, которой неприятно общество Малыша Элвина или любого другого парня из его компании, никогда не появится в подобном притоне одна. Забегаловка открылась лет пятьдесят назад и всегда была настоящим раем для контрабандистов и головорезов всех мастей с их отчаянными подружками. Насколько было известно завсегдатаям, заведение никогда не имело названия и именовалось в народе просто "забегаловка". - Встретимся в забегаловке после работы! - так примерно это звучало. приличной женщине здесь нечего было делать. Женщины вообще появлялись тут с одной-единственной конкретной целью. Стоило какой-нибудь одинокой пташке показаться в дверях, как в забегаловке открывался охотничий сезон. Так уж повелось: вот почему Лаки не слишком беспокоился о судьбе той, которую обрабатывали Малыш Элвин и один из его наименее привлекательных компаньонов, Джек Эд Петтерсон. Однако, когда новый взрыв хохота заставил Лаки вновь посмотреть в ту сторону, кое-что показалось ему странным. На столике перед женщиной рядом с полупустым стаканом стояла пивная бутылка. Стакан? Она, должно быть, его |
|
|