"Сандра Браун. Парк соблазнов " - читать интересную книгу автора

мисс Эштон. Как вы считаете? - холодно спросил он. - Тем более что через
некоторое время этот акт окажется на моем письменном столе, а я и без того
знаю, что случилось. Не думаю, что парк "Серендипити" должен нести
ответственность за действия пчелы-одиночки, которая к тому же делала то,
что ей положено делать. Тем не менее, я велю опрыскать кусты жимолости
репеллеитом, чтобы подобное не случалось впредь.
Говоря все это, Скотт расхаживал по комнате, засунув руки в карманы и
с неподдельным интересом разглядывая развешанные по стенам плакаты и
напоминания. Хейли сидела за пишущей машинкой как приклеенная. Что она
наговорила этому человеку? Была ли она груба с ним? Да, была. Она намеренно
и в течение долгого времени не сообщала ему, что произошло с его дочерью.
Она заставила его пройти пешком долгий путь от "Сайдуиндера" до медпункта.
Господи, как ей повезет, если завтра утром она еще не будет уволена. Ведь
он может вышвырнуть ее прямо сейчас!
- А вот что действительно заслуживает моего пристального внимания, так
это то, как мои служащие ведут себя в экстренных ситуациях. В противном
случае это безответственность по отношению к посетителям нашего парка, не
правда ли?
Впервые с того момента, как он представился, Хейли открыла рот, однако
голос ее больше напоминал испуганный комариный писк:
- Да, правда.
"Вот оно, начинается, - подумалось ей. - Сейчас он либо разнесет меня
в пух и прах и установит испытательный срок, либо сразу же уволит. Но ведь
он сам спровоцировал эту грубость!" - стала придумывать она аргументы в
свою пользу. Хейли продолжала ругать себя за нотации, которые читала
хозяину, как вдруг заметила, что он подошел к процедурной и осторожно
постучал в дверь.
- Фейт, - позвал мужчина. - Как ты там? Я все еще хочу прокатиться на
"Сайдуиндере".
Дверь приоткрылась, и из нее с печальной мордочкой вышла пострадавшая.
Скотт мягко улыбнулся дочери и приподнял ее головку за подбородок.
- Привет, малыш. Ты заставила меня здорово поволноваться. Тебе уже
лучше?
- Да, папа. Извини, я так глупо себя вела. Мне было слишком... Ну... Я
была...
- Не надо ничего объяснять. Поблагодари мисс Эштон и пойдем. Если ты,
конечно, не хочешь просидеть остаток жизни в процедурной.
- Нет, - улыбнулась Фейт. Со стороны казалось, что ей страшно хочется
прыгнуть отцу на шею и повиснуть на нем, однако что-то ее удерживало.
Вместо этого девочка повернулась к Хейли, которая по-прежнему сидела за
письменным столом, будто превратившись в соляной столб.
- Спасибо, Хейли. Даже не знаю, что бы я без тебя делала. Ты - просто
класс!
- Спасибо за комплимент. Я рада, что оказалась поблизости и смогла
тебе помочь. Не беспокоит ли тебя укус?
- Не-а, вообще не болит.
- Смотри, чтобы ранка не воспалилась. Иногда укусы насекомых могут
оказаться очень серьезными. - Превозмогая охватившие ее страх и оторопь,
Хейли перевела взгляд на отца Фейт и своего хозяина. - Мистер Скотт, может
быть, вам стоит купить в аптеке какую-нибудь специальную мазь?