"Сандра Браун. Парк соблазнов " - читать интересную книгу автора

ее лица. Уверенными движениями он расстегнул пуговицы ее блейзера и
распахнул полы ее пиджака. Теперь его взгляд жег грудь женщины, и, словно
отвечая на молчаливый призыв его глаз, соски Хейли напряглись и отчетливо
проступили через легкую ткань блузки.
Скотт нежно улыбнулся. Его сильные загорелые пальцы мягко убрали
медные пряди ее волос с горящих щек.
- Когда мы сблизимся, я открою все восхитительные секреты твоего тела,
Хейли, и ты с наслаждением поделишься ими со мной. Я обещаю тебе это. Я
познаю каждую твою клеточку - снаружи и изнутри.
Его мягкая речь вывела молодую женщину из транса, в котором она
находилась. Хейли оттолкнулась от него с такой решимостью, что Скотт не
устоял на месте и непроизвольно отступил назад, чтобы удержать равновесие.
- Вы не узнаете обо мне ничего нового, кроме того, что вам уже
известно, мистер Скотт, - проговорила она, понизив голос. Еще никогда в
жизни Хейли не испытывала такого бешенства по отношению к другому
человеческому существу. - Я не допущу, чтобы ваши дурные манеры и
отвратительное поведение заставили меня отказаться от любимой работы. Я
намерена и дальше работать в "Серендипити" в своем нынешнем качестве. Если
вам в голову придет мысль уволить меня или хотя бы еще раз прикоснуться ко
мне, я стану кричать о ваших домогательствах на каждом углу, пока вас не
потащат в суд. И не надейтесь на то, что вам все-таки удастся подчинить
меня своей воле. Лучше сразу начните искать другую, более сговорчивую
женщину.
Она резко развернулась, и ее острый каблук насквозь проткнул пушистый
ковер на полу. Через секунду дверь кабинета с грохотом захлопнулась за ее
спиной.
Нэнси с неподдельным интересом смотрела на Хейли, пулей вылетевшую в
приемную.
- Что, плохи дела? - озабоченно поинтересовалась она.
Хейли проглотила проклятие в адрес Тайлера Скотта, которое было готово
сорваться с губ, и холодно ответила:
- Вовсе нет. Мы с мистером Скоттом прекрасно поняли друг друга. - И
прежде чем Нэнси успела задать еще один вопрос, она вышла из приемной.
К тому времени, когда Хейли добралась до своего офиса, ее ступни
горели - с такой силой она топала по раскаленному асфальту. Каждым шагом,
сопровождаемым всеми известными ей проклятиями, она как бы припечатывала
ненавистного Скотта - этого самонадеянного, наглого и гнусного типа.
Эта уверенность в том, что она не сможет противостоять его чарам, была
просто смешна! Неужели он принимает ее за слабовольную бабенку,
изголодавшуюся по сексу и готовую лечь под первого встречного мужика?
Наверное, он взял Хейли на заметку, изучив ее личное дело и обратив
внимание на ее возраст и семейное положение. Или предположил, что она -
готовая на все старая дева, взять которую не представит труда?
Войдя в свой офис, Хейли велела помощнице поработать за нее еще
немного и прошла в маленькую туалетную комнату, примыкавшую к ее кабинету.
Глянув на свое отражение в зеркале, она встревожилась. Заметила ли. Шарлин
эти растрепанные волосы, припухшие губы и горящие щеки?
Внешность Хейли всегда была безупречна, так что окружающие, должно
быть, просто не могли не обратить внимания на ее взъерошенный вид и
коралловое пятнышко губной помады на щеке. Очевидно, во время поцелуя она