"Сандра Браун. Другая заря (Том 2)" - читать интересную книгу автора

- Присцилла!
Джейк направлялся к ним от дверей отеля. Обнаружив, что Бэннер нет в
комнате, он ринулся на улицу и тут же увидел ее и Присциллу Уоткинс.
Это потрясло его. Но когда он заметил, как побледнела Бэннер, его
сердце сжалось от страха.
"Чертова шлюха! Будь проклят день, когда я ее встретил! Если она
чем-то обидела Бэннер, сказала ей что-то, чего девочке не надо знать, я
убью Присциллу!"
- Какого черта? Что ты тут делаешь? - строго спросил он, подходя к
ним. Он встал между женщинами, заслоняя собою Бэннер.
- Ведем приятную беседу с мисс Коулмен. Я просто интересовалась, как
поживают ее родители.
Взгляд Джейка стал угрожающе суровым. Он не поверил медовому голосу
этой шлюхи. Она всегда была совершенно безразлична ко всем, кроме себя
самой. И ясное дело, не случайно встретила Бэннер. Наверняка кого-то
наняла, чтобы ей указали на Бэннер. Обычно Присцилла не выставляла себя
напоказ, особенно по утрам в Форт-Уэрте, на такой многолюдной улице. Нет,
эта встреча тщательно подготовлена и, конечно, не из добрых чувств к
Бэннер.
- Бэннер, иди в отель. - Джейк не сводил пронзительно-голубых глаз с
Присциллы. Он говорил тихо, но настойчиво. Бэннер все еще стояла,
потрясенная тем, что узнала от Присциллы. - Бэннер, иди в отель, -
повторил Джейк.
Как лунатик девушка двинулась к отелю. Потом обернулась и посмотрела
на Присциллу.
- Что ты ей сказала?
- Да что-что? Ничего особенного, Джейк.
- Что ты ей сказала? - закричал он.
- А почему бы тебе самому не спросить ее? - Присцилла надменно
вздернула подбородок.
- Я спрошу. А ты помолись. Надеюсь, я не узнаю, что ты причинила ей
боль.
Она презрительно улыбнулась:
- Бедняжка Джейк. Сначала мать. Теперь дочь. Ты прямо чемпион по
неразделенной любви. Но когда сбежишь от них, приходи ко мне. - Она
положила ему руку на грудь. - У меня есть то, чего ты действительно хочешь.
Он рассмеялся:
- Не-ет, Присцилла, ошибаешься. Это у меня есть то, чего ты хочешь.
Лицо ее исказилось от ненависти, и она прикрылась рукой, словно ждала
удара. Потом повернулась, раскрыла зонтик и уверенной походкой пошла по
улице, сердито шелестя юбками.
Мужчины боролись за нее. Одни напивались до чертиков, другие убивали
друг друга. Но никто никогда не смеялся над ней, кроме этого ублюдка!
Как она ненавидела его!
От Присциллы не укрылось, что он защищал девчонку. Этот дурак, видно,
влюбился в Бэннер, как и в ее мать много лет назад. Присцилла никогда бы
не поменялась местами ни с Лидией, ни с Бэннер. Но ее раздражало, что
Джейк предпочел этих женщин ей. Разве Джейк так спешил на помощь
Присцилле? С того дня, когда был убит его брат, Присцилла стала для Джейка
пустым местом, больше ничего не значила для него, он вытирал о нее ноги! А