"Сандра Браун. Другая заря (Том 1)" - читать интересную книгу автора

- Мне жаль парня, ведь он попался на том, что все мы делали... Да там
же прошла целая армия. Но я с удовольствием разбил бы ему морду.
Бэннер коснулась его руки.
- Не надо, но спасибо за хорошую мысль. Ли улыбнулся своей
единокровной сестре.
- Бэннер, говорят, в Тайлере открыли новый магазин. Думаю, это нечто.
Мы с Микой собираемся прогуляться туда как-нибудь в субботу, вот только
жеребенок подрастет. Поедешь с нами?
Она поняла, как велика их любовь. Бэннер всегда приставала к ним,
умоляя взять ее с собой. Но они отказывались.
- Спасибо. С удовольствием поеду. - Она одарила их улыбкой.
Мальчики ушли, растаяв в темноте. Их тихие голоса доносились издали,
а потом девушку окутало безмолвие. Она направилась к дому. Прислонившись к
стволу орехового дерева, Бэннер смотрела на мирную, спокойную картину.
Дом белел в темноте. Масляные лампы освещали окна золотистым,
призывным светом. Виноградные побеги уже поползли по шести колоннам, по
три с каждой стороны крыльца. Циния и живокость уже зазеленели на клумбах
перед кухней. Все как прежде, как до трагедии, которая обрушилась на
семью, живущую в этом доме.
Когда Росс и Лидия впервые ступили на эту землю, они жили в крытой
повозке Мозеса. При первой же возможности Росс построил хижину, где кухня
отделялась от жилого помещения широким коридором. Хижина была маленькая,
неудобная, но Лидия не выказывала недовольства, понимая, что прежде всего
они должны наладить бизнес.
Бэннер родилась в этой хижине, и ей исполнилось десять, когда
родители построили новый дом. Даже по городским стандартам он был хорош и
с четырьмя спальнями наверху, хотя Ли предпочитал спать вместе с рабочими.
Внизу располагались две гостиные - большая и маленькая, а также столовая,
которую они редко использовали, поскольку обычно ели на кухне. В задней
части дома находился кабинет Росса.
Слезы застилали глаза Бэннер. Она предполагала оставить свой дом,
выйти замуж и переехать туда, где будет царить их с Грейди любовь. Сердце
защемило от боли - теперь этого никогда не случится.
Росс и Лидия сидели на ивовом диване-качелях, а Джейк прислонился
плечом к дереву. Его сигара светилась красной точкой, и Бэннер чувствовала
ее аромат. Джейк казался очень одиноким, стоя поодаль от Росса и Лидии.
Бэннер видела, как Росс погладил Лидию по щеке и положил ее голову
себе на плечо, потом наклонился и поцеловал жену. Она положила руку ему на
бедро.
Две слезинки выкатились из глаз Бэннер. Вот об этом она и мечтала, к
такой любви и тянулась. Надежной, спокойной. Для этих прикосновений и
ласковых взглядов, казалось, не существовало окружающего мира. Бэннер
хотела такого же единения с мужчиной, и ее разочарование было столь
глубоким, что она ощущала его как физическую боль.
Ее охватили отчаяние и безнадежность. Девушка быстро вышла из тени
дерева, пожелала всем спокойной ночи и поднялась к себе.
Бэннер подошла к сундуку, в который складывала приданое, и вынула
ночную рубашку, приготовленную для первой брачной ночи. Рубашка была сшита
из белого батиста, присборена у шеи, с длинными рукавами, собранными на
запястьях. Желтые вышитые розочки и один ряд узкого кружева украшали