"Сандра Браун. Алиби (том 1) [love]" - читать интересную книгу автора

Хэммонд не прикасался к ней после их единственного танца, если не
считать тех редких случаев, когда он клал руку ей на талию, чтобы миновать
пробку в толпе, или подавал ей руку, чтобы войти в кабину "чертова колеса"
и выйти из нее. Они сидели совсем близко друг к другу, пока колесо
вращалось. Но Хэммонд все время сдерживал себя и не позволял к ней
прикоснуться, боясь спугнуть свою спутницу, оскорбить ее, создать неловкую
ситуацию.
И теперь он мягко, но настойчиво привлек ее к себе, положил руку ей
на талию и притянул к себе поближе. Ближе, чем раньше. Она замешкалась, но
не попыталась вырваться. Женщина положила руку ему на плечо. Он ощутил ее
пальцы у своей шеи.
Музыканты уже уехали, и теперь публику развлекал ди-джей, ставивший
записи от Криденс Клиервотер до Барбры Стрейзанд. Дело шло к ночи,
настроение публики изменилось, и он старался проигрывать более медленные
песни.
Хэммонд узнал мелодию, доносившуюся из павильона, но не смог бы
назвать ни имени исполнителя, ни названия песни. Да это и не имело
значения. Баллада была сладкой, томительной, романтичной. Сначала Хэммонд
постарался танцевать так, как его когда-то учили в юности, когда мать
заставляла его ходить в танцкласс, но чем дольше он обнимал свою
партнершу, тем труднее становилось ему думать о чем-то еще, кроме нее.
Одна песня сменилась другой, но они не остановились, несмотря на ее
согласие протанцевать только один танец. Они даже не заметили, как
сменилась мелодия. Они смотрели только друг на друга и думали только друг
о друге.
Ее рука лежала в его ладони, и он поднес эту руку к груди. Она
опустила голову и уперлась лбом в его ключицу. Хэммонд прижался щекой к ее
волосам. Он скорее почувствовал, чем услышал, стон желания, так и не
вырвавшийся из ее горла. Его собственное желание откликнулось мощным эхом.
Они двигались все медленнее, пока совсем не остановились. Мужчина и
женщина стояли неподвижно, только ее волосы шевелил ветер и щекотал ими
лицо Хэммонда. Из каждой точки соприкосновения их тел исходил жар, и
казалось, они прикипают друг к другу. Хэммонд нагнул голову. Ему казалось,
что поцелуй неизбежен.
- Я должна идти. - Она вырвалась и, резко повернувшись, пошла к
скамейке, где оставила свою сумочку и кардиган.
Несколько секунд Хэммонд Кросс стоял не шевелясь, настолько он был
изумлен. Женщина собрала свои вещи и торопливо пошла мимо него, говоря на
ходу:
- Спасибо за все. Было очень мило. Правда.
- Подождите минуту.
- Я не могу... Не могу этого сделать.
Эти слова она бросила ему через плечо, быстро идя к стоянке. Она шла
по краю ярмарки, обходя стороной центральную аллею, павильон, палатки с
едой, людей. Некоторые из аттракционов уже закрылись. Участники выставки
снимали с прилавков свои экспонаты, убирали палатки. Семьи, нагруженные
сувенирами и призами, направлялись к своим машинам. И музыка, доносившаяся
из павильона, звучала скорее печально, чем романтично.
Хэммонд не отставал от нее ни на шаг.
- Я не понимаю.