"Сандра Браун. Завтрак в постели [love]" - читать интересную книгу авторавдохновения, а то я уже начал было опасаться твоей "Спящей возлюбленной".
- Глэдстон уставился на грудь Слоун. - Теперь же я буду с нетерпением ждать каждой страницы, - многозначительно говорил он. - Думаю, ты не слишком часто даешь выспаться такой любовнице, как мисс Фэйрчайлд. Одним прыжком Картер настиг Глэдстона и, обхватив стальными пальцами его горло; прижал критика к шкафу с книгами. - А теперь слушай меня, Сидней, и хорошо слушай! Я бы с радостью придушил тебя одной из твоих цепочек, да не хочется руки марать. Твои заметки - сплошная грязь, и всем, кто их читает, это отлично известно. Только я, черт возьми, не представляю, как ты можешь хоть что-то знать о любви женщины. Тебе знакома одна страсть - напакостить какому-нибудь автору. И если ты лишь от этого получаешь удовольствие, то мне тебя жаль. Но вот за твои слова о мисс Фэйрчайлд я мог бы тебя убить, - продолжал Мэдисон. - И если ты посмеешь хоть слово написать о ней и выдумать что-то, то я приду за тобой. Это станет делом моей жизни, но я тебя, мерзавца, кастрирую! А если... - Что это здесь за шум? - наконец оторвался от своей книги владелец лавки. - Все в порядке, - ответил Картер, слегка ослабляя хватку и встряхивая критика. Но ему было еще что сказать. - Запомни мои слова, негодяй! - зловещим тоном проговорил Картер и, взяв Слоун под руку, вывел ее из лавки. Девушка не понимала, каким чудом ей удалось дойти до машины. Картер бережно усадил ее и прошептал: - Господи, Слоун, прости меня. - Да, но затеял, по сути, все я. Как-то раз в "Вечернем шоу" я назвал его надутым бездарным индюком, и он не может мне этого простить. Попытка Мэдисона пошутить не удалась - Слоун продолжала молча смотреть вперед. Ее бледность встревожила Картера, но он не мог ничего поделать, находясь в машине на оживленной улице. Поэтому, прибавив скорость, Картер погнал автомобиль к "Фэйрчайлд-Хаусу". Не произнеся ни слова, он помог Слоун донести до кухни свертки с покупками. - Слоун... - наконец промолвил Картер, шагнув ей навстречу. - Нет! Он был поражен, когда она увернулась от его объятий. Мэдисон похолодел. - Не может того быть, что ты позволишь какому-то тупоумному мерзавцу испортить тебе настроение, Слоун. Ты же умная женщина! Я знаю! Черт возьми, скажи мне хоть что-то! - Последние слова Картер просто выкрикивал, заходясь в гневе. - Нет! Нет! - вскричала девушка. - Дело не в нем! - В чем же? - сурово спросил писатель. - Во мне, - устало произнесла Слоун. - Его слова вернули меня к реальности. Я вспомнила, что всегда буду для тебя не больше чем любовницей. Господи! Как же я ненавижу это слово! - Я тоже. И никогда не называй себя так. - Почему же? - взорвалась девушка. - Но я же была именно твоей любовницей, не так ли?! Не женой! И не другом! Как же еще меня назвать?! - Любимой, - ответил он, пытаясь успокоиться. - Женщиной, которую я |
|
|