"Сандра Браун. День греха [love]" - читать интересную книгу автора

- Все это глупости. - Он взял ее за щиколотку и стянул штанину. Повторил
ту же процедуру с другой ногой. - У Бога слишком много разных дел, чтобы за
каждым приглядывать.
Покончив с брюками, Берк принялся за рубашку. Он старался побольше
говорить, чтобы поменьше отвлекаться на ее гладкий живот.
- Если отдаться чувству вины, оно может вас сожрать с потрохами. Поверьте,
уж я-то знаю. Перестаньте терзаться из-за вашего ребенка, иначе превратитесь в
такого же психа, как я. Таков закон жизни.
- Вы не должны этого делать.
Он поднял голову и увидел, что Реми абсолютно спокойна. Очевидно, истерика
прошла. Он встал, но его руки продолжали держать ее за талию.
- Вы были не в себе.
- Теперь я в порядке.
- Точно?
- Вы боитесь оставить меня одну, потому что я сказала, что хочу умереть?
- Возможно.
- Если бы я хотела умереть, я бы пошла ко дну.
А я не хотела.
- Я тоже не хотел. Если бы вы утонули, я был бы виноват. Я не поверил, что
вы не умеете плавать.
- У вас такое в голове не укладывается?
- Ну, в общем, да.
Берк не замечал, как летят секунды, ибо сейчас впервые он безраздельно
овладел ее вниманием - она смотрела прямо ему в глаза, не отводила взгляда; и
еще он чувствовал, как ее кожа нагревается под его ладонями.
Она вдруг тоже это почувствовала и посмотрела на его руки. Он в ту же
секунду отпустил ее и сделал шаг назад.
- Грязь начинает подсыхать, - пробормотал он. - Так ее труднее будет
отмыть. Наклонитесь над перилами, я помогу вам помыть голову. Она медлила. Берк
разозлился.
- Ведро тяжелое, самой вам его не поднять.
Больше не возражая, она подошла к перилам и наклонила голову. Берк вылил
ей на голову почти целое ведро воды и начал деловито намыливать волосы
шампунем. Смыв основную грязь, он провел процедуру по второму разу, теперь
тщательно промывая корни волос и кожу головы.
Руки его были по локоть в пене. Голова Реми была покрыта шапкой из мыльной
пены, ручейки стекали за воротник и в вырез Дреддовой рубашки, на роскошную -
Берк это знал - грудь.
Потом он вновь наполнил ведро чистой водой. За все это время они не
произнесли ни слова, разговор сейчас казался неуместным. Поэтому Берк молча
взял ее за подбородок, пригнул голову ниже и стал осторожно поливать ей на
волосы.
Наконец ведро снова опустело. Берк какое-то мгновение постоял, глядя на ее
склоненную спину, потом принес еще воды и поставил ведро к ее ногам.
- Сзади вас, на стуле, - полотенце. Когда помоетесь и оботретесь,
завернитесь получше в одеяло, а то замерзнете.
И ушел.
В хижине он остановился посреди комнаты и, тяжело дыша, прижал ладони к
глазам. Поднимавшаяся из области затылка головная боль пульсировала уже в ритме
рэпа. Берк весь покрылся потом, словно сейчас стоял июль, а не февраль.