"Сандра Браун. День греха [love]" - читать интересную книгу автора

- Да, считаю. Вы и сами это знаете. Ваша сексуальность - товар, и каждый
мужчина, с которым вы имеете дело, хочет этот товар купить. Каждый - от старого
урода Дредда до несчастного заики, который продавал вам апельсины на
Французском рынке.
Она пораженно смотрела на него.
- Тот парень в бейсбольной кепке, который побежал за вами, чтобы отдать
забытый пакет с апельсинами. Это был я, - сердито пояснил он. - Я следил за
вами тогда. И в ту ночь, когда у вас было свидание с Бардо в беседке, - тоже.
- У меня не было свидания с Бардо! Ни в ту ночь, ни в другую. У меня от
этого типа мурашки бегут по коже.
- А мне так не показалось.
- Вы слишком самоуверенны и склонны к скоропалительным выводам, и меня это
удивляет. Уж вам-то должно быть известно, что вещи не всегда таковы, какими
кажутся. Иногда ваши собственные глаза могут вас обмануть.
Он шагнул вперед
- Вы о чем?
- Вы убили вашего напарника. Сами в него выстрелили. Технически все
произошло именно так. Но разве можно обвинять вас, основываясь на этом? Имеются
дополнительные обстоятельства. И они вас оправдывают.
- Так. И что?
- А то, что вам неизвестны обстоятельства моей жизни. Как же вы смеете
поучать меня и рассуждать о свободе выбора!
- Миссис Дюваль?
- Что?
- Вы когда-нибудь орали вот так на вашего мужа? - Неожиданный вопрос и
спокойный тон собеседника смутили ее. - Нет? А следовало бы. Может, он перестал
бы поджигать картинные галереи, если бы вы ему сказали: "Как ты смеешь!" - и
пригрозили уйти.
- Уйти? - горько усмехнулась Реми. - Блестящая идея, мистер Бейзил. Почему
она раньше не приходила мне в голову? Почему...
- Ш-ш-ш! - Он бесцеремонно зажал ей рот ладонью. Она попыталась
высвободиться, но он только крепче сжал ее. - Тихо.
Теперь она тоже услышала звук тарахтящего мотора.
- Пока мы не узнали, кто это, - прошептал он, - советую вам вести себя
тихо.
Реми вспомнила парней из кафе, гнавшихся за ними на грузовике, и понимающе
кивнула. Берк отпустил ее.
- Погасите свечу. - Она дунула на свечку, а он прикрутил лампу, чтобы едва
мерцала. - И не высовывайтесь.
Берк пригнул ее голову так же, как тогда в лодке, когда над ними летал
вертолет, и знаком велел заползти под стол. Реми повиновалась.
Двигаясь бесшумно, Берк подошел к шкафу и достал с верхней полки пистолет.
Это было единственное место, где Реми его не искала сегодня днем, когда Бейзил
чинил лодку. Он сунул пистолет за пояс, вышел на пирс и встал, подпирая плечом
дверь.
Звук мотора становился все громче. Вскоре показались огни приближающейся
лодки. Реми разглядела, что лодка примерно такая же, на какой они с Бейзилом
сюда приплыли.
Мужчина крикнул что-то на нью-орлеанском французском диалекте. Бейзил
коротко отозвался: