"Сандра Браун. День греха [love]" - читать интересную книгу автора

плечами. - Ты избавил отдел от предателя, этого Макьюэна. Значит, ты сэкономил
время и нервы остальных полицейских.
- Меня с души воротит, что пришлось убить человека. Я надеялся, что все
разрешится мирно. Но, по крайней мере, я уберег Берка от ошибки, за которую ему
пришлось бы платить всю оставшуюся жизнь. Что бы он там ни думал, потом мне
"спасибо" скажет.
Дредд скептически хмыкнул.
- Вряд ли человек скажет "спасибо" за то, что его оглушили и заковали в
наручники. Ух., и достанется тебе, когда он очнется.
- Конечно, он разозлится, - согласился Пату, - но все равно, я сделал это
ради его же блага. Он упрям как осел. - И добавил уже другим тоном: - А вот и
"Скорая".
Берк услышал скрип стульев, звук шагов.
- Пойду прослежу, чтобы отправили тело Макьюэна, и заполню бумаги. Как
только отправлю "Скорую", вернусь за Бейзилом.
- А где жена Дюваля?
- Это будет первый вопрос, который я задам Бейзилу, когда он очнется.
Женщину надо немедленно доставить домой.
Берк подождал, пока стихнут шаги Пату, и только тогда открыл глаза. Как он
уже успел догадаться, он лежал на кровати в комнате Дредда.
- Давно очнулся? - шепотом спросил Дредд. Он не смотрел на Берка, а стоял
у окна, преспокойно курил и наблюдал через мутное стекло за возней на улице.
Уже в который раз Берк поразился, неужели Дредд и в самом деле немножко колдун?
Глаза у него, что ли, на затылке?
- Ага. Успел послушать рассказ Пату.
- Все так и было, как он рассказывал?
- В точности. Я добрался до своей хижины на несколько минут раньше
Макьюэна и спрятал лодку в высокой траве. Он признался мне, что заключил сделку
с Дювалем. Мак надеялся, что ему удастся со мной договориться.
- Черта с два.
- Я ему примерно то же сказал. Но поскольку на карту было поставлено
будущее самого Макьюэна, его такой мой ответ не устроил. Он потянулся за
пистолетом. Пату за ним следил и, увидев движение Мака, выстрелил. Пуля попала
Маку прямо в сердце. Сейчас Пату намерен все оформить по закону.
- Пату - только часть твоей проблемы, сынок. Дюваль пустился во все
тяжкие. Он дышит тебе в затылок.
Не меняя позы, не отводя глаз от окна, за которым в машину "Скорой помощи"
загружали тело Макьюэна, Дредд рассказал Берку о том, как к нему приехал
Грегори и предупредил, что с ним люди Дюваля.
- Значит, ты не наврал Пату про этих "рыболовов".
- Ну, в общем, нет, - ответил Дредд. - Они здесь были, но они отсюда не
ушли.
Зловещий тон, которым были произнесены эти слова, пресекал дальнейшие
расспросы. Берк решил, что лучше ему ничего не знать о судьбе "рыболовов" .
- А что с Грегори?
- Парень он не совсем пропащий. Хлопот нам, конечно, доставил, но теперь
исправился. Я посоветовал ему уносить отсюда ноги, и он меня послушался.
- Хорошо. - Берк шевельнулся и тут же сморщился от боли. - Помоги мне
избавиться от этих браслетов.
Дредд повернул голову.