"Сандра Браун. День греха [love]" - читать интересную книгу авторамоментально испарился. Что он вспылил? Она не хотела его обижать. Да и вообще
дело не в нем, а в ней. Когда она попросила его больше не приходить, в ней говорил инстинкт самосохранения. - Не переживай, Нэнси, я все понял. На твоем месте я поступил бы точно так же. - Ты прекрасно знаешь, как много ты значишь для меня и для мальчиков. А мы знаем, как много ты значил для Кева. Но... Он вскинул руки: - Только ни в чем себя не вини. Ладно? Ты абсолютно права. Так будет лучше. Она всхлипнула и высморкалась. - Спасибо, что понял, Берк. - А мальчикам скажи... - Он старался придумать уважительную причину, почему вдруг он, как и их отец, внезапно исчезнет. Из ее груди вырвалось рыдание. - Я что-нибудь придумаю. Они на редкость понятливые ребята. - Нэнси улыбнулась сквозь слезы. - После всего того, что ты для нас сделал, мне невыносима сама мысль о том, как ты обижен. Мне это тяжело дается - надеюсь, тебе от этого легче. Я чувствую себя так, словно отрезаю себе правую руку для того, чтобы спасти свою жизнь. Ты был нам замечательным другом. - Я им и останусь. Навсегда. Она тихо произнесла: - Я не смогу начать новую жизнь, пока не освобожусь от этого груза, Берк. - Я понимаю. - И ты тоже не сможешь. Когда же ты начнешь жить снова? Несколько секунд он молчал. Потом сказал: - Если тебе понадобится помощь, ты знаешь, где меня найти. Глава 8 У дома стояла машина Барбары. Она будет довольна, что он в кои-то веки вернулся домой вовремя, даже раньше. Берк виновато подумал, что не возражал бы, если бы баскетбольный турнир или еще что-нибудь задержали ее в школе подольше. Ему хотелось побыть одному. День начался сразу с двух поганых новостей, сообщенных Пату. Теперь вот Нэнси сказала - если называть вещи своими именами, - чтобы он проваливал раз и навсегда. Так что на споры с Барбарой у него не осталось сил. Даже самая незначительная стычка сейчас выведет его из равновесия. Берк опасался, что в его нынешнем душевном состоянии он может взорваться из-за любой ерунды. Он вошел через заднюю дверь, позвал Барбару. На кухне ее не оказалось, в других комнатах тоже, и он пошел наверх. Поднявшись на второй этаж, он услышал из спальни звук работающего телевизора. В душе лилась вода. Но, войдя в спальню, он понял, что прав лишь отчасти. В душе действительно лилась вода. Но голоса доносились не из телевизора. Берк пересек спальню и открыл дверь в ванную. Она вся была окутана паром. Берк отодвинул дверцу душа. Барбара стояла, прижавшись к стенке душа. Глаза ее были закрыты, рот полуоткрыт, ногами она обхватила, яростно двигающего задом футбольного тренера из ее школы. Ощутив мгновенный первобытный прилив ярости, Берк сгреб парня обеими руками и выдернул из душевой кабины. Тренер, поскользнувшись на скользком от |
|
|