"Сандра Браун. День греха [love]" - читать интересную книгу автора

погрузившись в бульварную газетенку.
К тому времени, когда Реми Дюваль закончила есть апельсин и завернула
шкурки в салфетку, банановый коктейль растаял и стал похож на лосьон для
загара. Женщина встала и подошла к урне. Шофер вскочил, отбросил газету и
ринулся на помощь хозяйке. Потом они вместе направились к припаркованному в
неположенном месте лимузину.
- Эй, леди!
Берк чертыхнулся про себя за столь неуместный импульсивный порыв, но
отступать было поздно. И миссис Дюваль, и ее сторожевой пес обернулись и
посмотрели на него.
Коричневый бумажный пакет с остальными апельсинами остался лежать на
столе. Берк схватил его и протянул ей.
- Вы забыли вот это.
Шофер выхватил у него из рук пакет:
- Спасибо.
Берк, в упор не замечая его, слегка поклонился
Реми:
- Не за что.
Он уловил легкий аромат дорогих духов и запах апельсина. При черных
волосах глаза ее были светлыми, ясно-голубыми. Помаду с губ она съела вместе с
апельсином, но губы от этого не стали менее яркими. Реми сказала:
- Спасибо.
Верзила встал между ними, загораживая женщину всем телом. Берку очень
хотелось посмотреть ей вслед, но он развернулся и двинулся в обратном
направлении. Подождав, пока лимузин скроется из виду, он вернулся к своей
машине и долго сидел там, не двигаясь, но тяжело дыша - так, словно только что
пробежал целую милю.

* * *

- И это все?
Эррол, шофер, обливался липким потом под сверлящим взглядом Пинки; этот
взгляд Пинки приберегал для клиентов, которые явно врали.
- Все, мистер Дюваль. Клянусь. Я отвез ее в школу. Потом она попросила
отвезти ее на рынок. Она купила апельсины и выпила кофе в маленьком кафе. Потом
я отвез ее в церковь. Она пробыла там полчаса, как всегда. Потом привез ее
домой.
- Ты не возил ее никуда больше?
- Нет, сэр.
- Она все время была у тебя на глазах?
- Да, кроме того времени, пока она была в школе, сэр.
Пинки сцепил пальцы и мрачно воззрился на телохранителя.
- Если миссис Дюваль попросит отвезти ее куда-то, а я тебе на это не давал
указания, ты должен отказаться, а потом сообщить мне, ясно?
- Да, мистер Дюваль.
- Если она куда-то идет, с кем-то встречается без моего предварительного
разрешения, ты должен немедленно доложить мне, так?
- Да, сэр. Я не понимаю...
- Кроме того, мне бы очень не хотелось обнаружить, что твоя преданность
мне превратилась в преданность моей жене, Эррол. Она очень красивая женщина.