"Лилиан Браун. Кот, который знал 14 историй ("Кот, который...") " - читать интересную книгу автора

реку. Надрать бы уши этому пустоголовому болвану, который вызвал нас сюда!
Почему они не могут оставить нас в покое?
Морган аккуратно поставил голову на место.
- Скоро рассвет. Нужно уходить.
- Какой смысл уходить, не оставив никаких следов, - сказал Пигтейл. -
Йе-хоу-хоу! - проревел он, воспроизведя в точности крик лесорубов, и
перевернул кофейный столик, а затем выдернул спицы из вязания Маргарет.
Перси в ужасе сжался.
Тут лесоруб принялся важно ходить по комнате. Цок-цок-цок - топали
подошвы, хотя они не оставляли отметин на отполированном деревянном полу.
- А что это за ерунда? - сказал он, скидывая с бара драгоценный торт.
Кулинарный шедевр Билла громко плюхнулся на пол.
- Йе-хоу-хоу! - Послышалось далёкое эхо, петух на одной из ферм
возвещал о наступлении нового дня.
- Да успокойся ты, придурок! - пригрозил Морган, поднимаясь с табурета
со сжатыми кулаками. - Хочешь, чтобы у меня голова раскололась? Вот только
бы мне добраться до тебя, я бы...
- Двинул бы хорошенько! - пропел Пигтейл. - На болоте уже рассвело!
Морган Блэк бросился на него, и две фигуры слились в туманное пятно.
- Рассвет на боло-о-оте! - был последний крик, который услышал Перси,
когда петух прокукарекал второй раз. Пятно начало таять по краям. Оно
сжималось и таяло до тех пор, пока на полу не образовалась лужица. Наступила
полнейшая тишина, прерываемая только плеском волн на берегу да неясными
звуками пробуждающейся природы.
Довольный, что противные визитеры удалились. Перси свернулся на
коврике, закрыв передними лапами уши, и уснул. Его разбудил ужасный вой.
- Позор! - орал Билл Дидлтон, шагая взад-вперед по комнате в рыбацкой
одежде. - Чёрт возьми, да что же это такое?
- Я ничего не понимаю, - говорил Корнелиус. - Он никогда не делал
ничего подобного.
- Я целых три часа возился с этим тортом, в нём восемнадцать яиц и семь
разных начинок!
Шум разбудил женщин, и они выбежали из своих спален.
- Вы только посмотрите на мой торт! - закричал им Билл. - Этот чёртов
кот скинул его на пол!
Маргарет поспешила вниз.
- Не могу поверить, что Перси сделал это. Где он? Перси, ошеломлённый
обвинениями Билла, счёл за лучшее исчезнуть из поля зрения.
- Вот он! - заорал Билл. - Этот трусливый дьявол залез под диван!
Маргарет вскрикнула от удивления.
- Посмотрите на моё вязание! Он вытянул из него спицы! Перси, ты плохой
кот!
Перси прижал уши в безнадёжном отчаянии, в ужасе сжавшись под диваном.
- Это совсем на него не похоже, - сказал Корнелиус. - Не понимаю, что
могло вызвать такое... Маргарет! Моя головоломка рассыпана! Этот кот,
наверное, сошёл с ума!
Диди медленно спускалась по лестнице.
- А вы знаете, что пол весь мокрый? Такая большая лужа прямо в центре
комнаты.
- Догадываюсь, что это такое! - сказал Билл с циничным и мстительным