"Лилиан Браун. Кот, который знал 14 историй ("Кот, который...") " - читать интересную книгу автора

лишь к маленьким детям, лающим собакам и шумным взрослым. Его собственные
манеры были безупречными, репутация - без единого пятнышка. Фактически Перси
сочли бы педантом, будь он человеком. Но поскольку он был котом, то все
восхищались его примерным поведением.
Он был осанистым полосатым котом, с чёрно-белой шубкой, узор на которой
напоминал крыло бабочки. Что-то в его сильной, свирепой морде говорило как о
его честности и благородстве, так и о доброжелательности тигра-людоеда.
Перси проводил летние уикенды в деревенском шале в северных лесах, на
берегу труднодоступного озера Биг-Пайн. Здесь он коротал часы в обществе
Корнелиуса и Маргарет или смотрел, не мигая, на тихую гладь воды.
Корнелиус, поверенный средних лет, имел спокойные привычки и вкусы,
совсем как у Перси. Крупный и осанистый, он производил впечатление честного
человека. По воскресеньям Корнелиус вырезал что-нибудь пилой-ножовкой, потом
выходил на прогулку с женой шли отправлялся на рыбалку. Маргарет вязала
очередной свитер или с удовольствием трудилась на кухне. Когда они
устраивали вечеринки, то приглашали гостей спокойных и сдержанных, своих
лет, чтобы не слишком утомляться. Всё было довольно прилично и скучно - так,
как нравилось Перси, - но так было до Уикенда Большой Лужи.
Билла Дидлтона и его жену пригласили провести субботу и воскресенье в
шале. Бар заполнили дорогими напитками - гордость Корнелиуса, а
холодильник - фирменными блюдами Маргарет: креветки, заливное из телятины и
пудинг из голубики. Самым большим счастьем для Маргарет было вкусно
накормить гостей. Для Корнелиуса тоже величайшим удовольствием было надеть
поварской фартук и жарить куски мяса, заказанные в Техасе.
- Интересно, что представляет собой жена Билла? - пробормотала
Маргарет, склонившись над вязанием, когда они ждали прибытия Дидлтонов. -
Надеюсь, она сможет оценить хороший стол.
- Часть головоломки отсутствует, - сказал Корнелиус, нахмурившись. Он
трудился над составлением из выпиленных дощечек изображения Моны Лизы.
- Она около твоей левой ноги, дорогой. Как ты думаешь, Перси признает
Билла? Он ведь довольно шумный человек.
При звуке своего имени Перси поднял голову. Он посмотрел на клубок
шерсти, но остался к нему равнодушен. Он никогда не мешал Маргарет вязать, а
Корнелиусу составлять головоломки.
Мужчина просиял, посмотрев на кота.
- Перси, джентльмен, с которым ты вот-вот встретишься, - мой клиент, и
мы должны на тридцать шесть часов как-то примириться с его занудством и
напыщенностью.
Перси зажмурился, равнодушно соглашаясь, но когда Дидлтоны прибыли с
криками и визгами, он удалился на балкон, где мог наблюдать за ними с
безопасного расстояния.
Женщина, низенькая и нервная, говорила визгливым пронзительным голосом,
и Перси согласно своей классификации сразу отнес её к маленьким лающим
собакам. Однако он как зачарованный смотрел на её драгоценности, сияющие в
лучах солнца, пронизывающего шале. Мужчина, мускулистый, высокомерный и
подвижный, напомнил Перси собак боксеров, с которыми ему приходилось
встречаться. У чёрно-белого кота были совершенно определенные взгляды на эту
породу. Войдя в шале, Билл Дидлтон заметил на полу гостиной полосу света. Он
подпрыгнул и на руках прошелся по ней. Необычность такого поведения невольно
заставила Перси поёжиться.