"Лилиан Браун. Кот, который разговаривал с привидениями ("Кот, который..." #10) " - читать интересную книгу автора

стружку, уйму лимонно-кокосовых квадратиков, ореховых меренг, полумесяцев с
абрикосами и миндалём, всего и не упомнишь. Какая ирония судьбы, что многие
жители Мускаунти будут помнить Айрис Кобб главным образом из-за её печенья!
Квиллер листал лежавшую на парте записную книжку, пытаясь найти телефон
её сына. Как назло, он не мог вспомнить имя молодого человека. Он смутно
припоминал, что его звали Деннис. Фамилия его была не Кобб и произносилась
не то Гоф... не то Хоф... не то Гаф, а писалась совсем иначе. На букву "Г"
он нашёл телефон с кодом Сент-Луиса. Ответил сонный мужской голос. Квиллеру
не раз доводилось сообщать печальное известие ближайшим родственникам
покойного, и он делал это с тактом. У него был низкий бархатный голос,
которому он умел придать мягкие и сочувственные интонации, и у собеседника
создавалось впечатление искреннего сопереживания.
- Деннис? - произнёс он сдержанным, ровным тоном. - Извините, что
разбудил вас в такое время. Я Джим Квиллер, друг вашей матери, я звоню из
Норд-Миддл-Хаммока.
Молодой человек сразу насторожился.
- Что случилось? - спросил он. Было слышно, как он громко сглотнул.
- Около полуночи мне позвонила Айрис. Она боялась оставаться на ферме
одна, и поэтому я предложил отвезти её к приятельнице...
- Что произошло? Скажите мне, что произошло!
- Она лежала в кухне на полу. Похоже на сердечный приступ. Мне больно
говорить вам об этом, Деннис.
Деннис застонал.
- О боже! Я собирался к ней завтра лететь - то есть я хочу сказать, уже
сегодня. Её врач сказал, что мне надо приехать.
- Её смерть - большая для нас потеря. Она здесь со многими подружилась
и завоевала всеобщую любовь.
- Я знаю. Она писала мне, как она счастлива. Впервые в жизни она
почувствовала, что действительно нашла своё место.
- Тогда насчёт похорон, Деннис. Что будем делать? Решать, разумеется,
вам, хотя Мемориальный фонд Клингеншоенов сочтёт за честь оплатить все
расходы. Айрис когда-нибудь говорила, где бы ей хотелось быть похороненной?
- Бог мой. Да нет, конечно, - сказал её сын. - Она жила такой
насыщенной жизнью! Не знаю, что и сказать. Всё это настолько неожиданно. Мне
надо подумать, обговорить с Шерил.
- Перезвоните мне сюда, на ферму, как только сможете. В больнице ждут
распоряжений.
Положив трубку, Квиллер заметил на стене полку с кулинарными книгами в
мягких обложках - скудная замена тем трём десяткам им подобных, но в твёрдых
переплётах, которых она лишилась после страшного пожара. На других полках
располагались старинные оловянные тарелки, миски и кружки, с потолочных
балок свисали медные горшки и корзины, вокруг камина стояла кованая железная
утварь, которой пользовались в те времена, когда готовили на открытом огне.
Тёплое и уютное местечко. Миссис Кобб любила свою кухню.
Он рассеянно листал её телефонную книжку, записи в которой были сделаны
толстым пером, крупными печатными буквами, - зрение у неё портилось. В
книжке были записаны в основном номера добровольных помощников музея... и
ещё кто-то по имени Кристи... и Винс и Верона - интересно, кто бы это мог
быть... доктор Галифакс... Записаны и его домашний, и его рабочий телефоны.
В Пикаксе врачу можно было позвонить домой хоть среди ночи. "ХБ и Б",