"Картер Браун. Гурия для заклания ("Дэнни Бойд" #13)" - читать интересную книгу автора

- Тогда нажмите вон ту кнопку возле стойки бара.
Я исполнил распоряжение миссис Корли, и она благодарно кивнула. Со
стороны аллеи послышался звук приближающегося автомобиля.
- Вот и Мэтью прибыл, - объявила она. - Слава богу, что он не стал
задерживаться. В городе сейчас настоящий ад. А здесь мы можем немного
освежиться.
В дверях салона появился молодой человек лет двадцати-двадцати трех в
белой куртке и черных брюках.
- Вы звонили, миссис? - спросил он, недружелюбно глянув в мою сторону.
- Да, Майкл, - она машинально поправила свою сложную прическу. - Мы бы
хотели что-нибудь выпить. Что вы предпочитаете, мистер Бойд?
- Мартини.
- Приготовь два мартини, Майкл. Нет, три, я слышала, что мистер Корли
вернулся.
Слуга отправился к бару с таким видом, словно делал для нас величайшее
одолжение.
Спустя минуту в салон вошел и сам мистер Корли. Он передвигался очень
странно - боком, как краб. Сначала он посмотрел на жену, как-то потерянно
кивнул ей, а уж потом перевел взгляд на меня. При этом глаза его снова
принялись вращаться, как часовые маятники.
- Весьма рад снова видеть вас, мистер Бойд, - пробормотал он. - В такую
жару у моря намного приятнее, чем в городе... Вы не находите?
Жена смерила его саркастическим взглядом и приказала:
- Сядь, Мэтью, и не суетись. Тебе нужно беречь сердце.
Корли послушно опустился на диван рядом со мной и заелозил подошвами
ботинок по полу.
Майкл кончил готовить напитки и подал их нам на серебряном подносе.
- Можешь выпить стаканчик, дорогой, - сказала миссис Корли мужу. - Но
на сегодня это все.
- Спасибо, дорогая, - почти прошептал он, принимая с подноса бокал
мартини.
Последующие полчаса весьма утомили меня, не столько в плане физическом,
сколько в моральном. Беатрис никому не давала сказать слова. Она сама
задавала вопросы и сама отвечала на них, плела какую-то несуразицу и ругала
жару.
Вскоре ее слова перестали доходить до моего сознания, и я занялся
созерцанием мистера Корли. Он вел себя как нашкодивший ребенок, ожидающий
наказания, - нервничал, ерзал на своем месте, тяжело пыхтел. Теперь мне
стало окончательно ясным его положение в семье. У бедняги не хватало даже
мужества возразить жене, которая разрешила ему выпить всего один стакан
мартини. Бесспорно, антиквар находится под каблуком у своей суровой супруги.
Наконец красноречие миссис Корли иссякло и наступила такая непривычная
тишина. Мистер Корли совсем пригорюнился.
- Может, ты прогуляешься, дорогой? - спросила его жена, но эти слова
прозвучали скорее приказом, чем просьбой. - Подыши свежим воздухом. А я пока
поговорю с мистером Бойдом с глазу на глаз.
- Конечно, конечно, - он с готовностью вскочил с дивана. - Простите,
мистер Бойд! Получил огромное удовольствие от нашей беседы.
Похоже, он хотел еще что-то добавить, но властный взгляд Беатрис
буквально вымел его вон из салона.