"Картер Браун. Гурия для заклания ("Дэнни Бойд" #13)" - читать интересную книгу авторалицо во всех ракурсах, пришла ваша очередь продемонстрировать тело.
Она с деланным возмущением уставилась на меня. - Да вы наглец, Дэнни Бойд. Зачем так шокировать невинную девушку? - Интересно, а как невинная девушка смогла проникнуть в мою квартиру? - Очень просто. Я представилась привратнику вашей младшей сестрой, которой негде переночевать. - И он поверил такой избитой уловке? - Если бы! - вздохнула Китти. - Сначала он поднял шум и заорал, что такие стервы, как я, портят престиж вашего респектабельного дома. - А потом? - А потом я извинилась, заявила, что просто люблю пошутить, и придумала новую историю. Я сказала, что сегодня состоялся розыгрыш лотереи, и у вас есть выигрышный билет. Привратник сразу догадался, что это может значить в смысле уплаты долгов за квартиру, и тут же пустил меня внутрь. Некоторое время я стоял с раскрытым ртом, печально раздумывая о том, какая нынче пошла вульгарная и циничная молодежь. Наконец, мои зубы щелкнули, а вместе с этим звуком вернулся и дар речи. - Китти, я считал вас другой. Застенчивой и нежной... А вы дитя своего времени, прагматичное и колючее. - Что уж тут поделаешь... - И все-таки вы не сказали, для чего явились сюда? - с надеждой спросил я, ожидая, по меньшей мере, признания в любви. Она зевнула, прикрыв рот рукой. - Да это все идея мистера Корли. Я забыла вам сказать об этом сразу. - Корли? - удивился я. голосом сказал: "Китти, вы обедали сегодня вместе с мистером Бойдом. Наверное, вы неплохо знаете этого человека. Я попрошу вас встретиться с ним сегодня ночью и передать важные сведения". - Важные сведения? - повторил я. - Какие же? - Сейчас, мне нужно сосредоточиться, - Китти закрыла глаза. - Неужели он продиктовал вам такой длинный текст? - Текст короткий, но в нем я не вижу никакого смысла. Слушайте. Вот что он сказал: "К вольеру можно подойти со стороны пляжа, но опасайтесь электрических проводов". Вам это что-нибудь говорит? - Кое-что... - неопределенно сказал я. - И это все? - Нет, - она опять наморщила лоб и прикрыла глаза. - Дальше он сказал вот что: "Пока он будет искать, где повесить пальто, я займусь собаками". Теперь, надеюсь, вам все стало ясно? - Относительно собак - да, - пробормотал я. - А вот относительно пальто - ничего. Черт побери, что же это все может значить? - И еще мистер Корли сказал: "На меня прошу не рассчитывать". Мне показалось, что при этом он даже ухмыльнулся. - Честно сказать, я на него никогда и не рассчитывал. - В заключение он все же немного уел вас. - Каким образом? - Он сказал, что если вы стоите хотя бы половину того, что о себе воображаете, то обязательно добьетесь цели. Китти села, одним грациозным движением спустив на пол свои длинные ноги. Потом встала, подошла к туалетному столику и уставилась в зеркало на |
|
|