"Картер Браун. Выше ножку! ("Мэвис Зейдлиц")" - читать интересную книгу автораМне надо придумать тебе имя...
- Ах, так ты, оказывается, умеешь думать? - разъярилась я. - А я полагала, что ты умеешь лишь одно - посылать меня на самые опасные, сложные и мерзкие задания! А сам... Мои слова отлетали от него, не причиняя ни малейшего вреда. Ну, зверь, ну, сукин сын, погоди... Он ковырял пальцем в переднем зубе, не смущаясь ни меня, ни клиента, и о чем-то напряженно размышлял. - Имя... Тут нужно что-то звучное и в немецком стиле, - сказал Джонни. - Кёнигин - это королева... Бузен... - О! Бузен - это очень красиво! - вскинулся мистер Хетчик. - Но Ирма уже взяла это для себя. - Кстати, а что означает это "бузен"? - сквозь зубы процедила я. "Суслик" прикусил губу и наконец выдавил: - Ну... это переводится как "бюст"... "грудь"... - И вы хотите меня тоже наградить какой-нибудь немецкой кличкой?! - ужаснулась я. - Неужели зазорно быть Мэвис Смит или Мэвис Джонсон? - Эврика! - Джонни поднял руку и щелкнул пальцами. - Мэвис фон Циркус! - Циркус? Цирк? Наверное, у меня был совсем несчастный и убитый вид, потому что Джонни смягчился и бросился меня увещевать: - Солнышко наше, Мэвис, - он противно подмигнул мне. - Ведь ты так часто устраиваешь цирк на работе, так почему бы тебе хоть разок не использовать свои способности ради такого большого и святого дела, как то, о чем просит нас мистер Хетчик? - Ни за что! Нет! Никогда! - отпихивала я его. жизни человека" слово "никогда", которое столь часто употребляют девушки, на самом деле означает нечто прямо противоположное... Глава 2 Вот так я и вляпалась в эту историю - по милости двух умников - мистера Рио и мистера Хетчика. Сами они, как и подобает добропорядочным мужчинам, остались в сторонке, а мне пришлось топать в клуб "Берлин". Директор клуба посмотрел на меня исподлобья, и я поняла: шансов никаких. Через три минуты он скажет, что слишком занят, и отправит меня домой. Хорошо, если бы он так и сделал! Иначе я просто выпрыгну в окно. Директор был человеком большим, тучным, красным - наверное, от большого количества крови в организме, густо разбавленной крепким баварским пивом. Время от времени он встряхивал гривой длинных волос, как конь, застоявшийся в стойле. Его глаза буравили меня. Взгляд был не то чтобы раздевающий, но, во всяком случае, оценивающий. Представляясь, он буркнул: - Маркус Адлер. Я чуть было не стала выяснять, не немецкое ли это имя, но потом подумала, что мистер Адлер на сцене не раздевается и псевдоним ему ни к чему. - И что вы здесь потеряли, милочка? - Он лениво потянулся и положил мощные волосатые руки на стол. |
|
|