"Картер Браун. Мэвис, моя чикита!" - читать интересную книгу автора - Скажи, Андерсон похож на шантажиста? Не зарабатывает ли он на том,
что добывает негативную информацию на таких, как Артуро? - Все может быть... Хотя... почему-то мне кажется, что здесь нет шантажа. - Да? - У Андерсона отличный английский выговор профессора из Оксфорда. Нет, такой человек не похож на грязного вымогателя. - Мэлройд стал ходить взад-вперед, нервы его совсем сдали. - Черт побери! Почему я не вырвал все волосы из его бороды, когда он сунулся ко мне со своими деньгами?! Из-за него столько неприятностей! - Почему Мэвис и Рафаэль наткнулись в доме Вторма на битника? - продолжал выпытывать Джонни. - Какого битника? - взвился Мэлройд. - Я знаю только одного битника. Однажды я был на пляже, и не один, а на нас наскочил какой-то волосатый тип с приемником на шее и заорал что-то, похожее на стихи. Моя спутница сказала, что это модно - декламировать стихи под джаз. Я послал этого идиота подальше... - Я спрашиваю про другого битника - про того, который живет под крылышком миссис Вторм и фотографирует для нее. - Такого я не знаю, - вздохнул Мэлройд. - Хорошо, Алекс, теперь я верю, - ответил Джонни. - Сейчас мы уйдем, - он глянул на меня и Рафаэля, - и не бойся за свой язык и уши, мы их не тронем. - Амиго, - Рафаэль улыбнулся Джонни, - все же у меня в этом доме есть одно дело, - и он пошел к Мэлройду. показал хозяину виллы пустые руки. Затем он улыбнулся широко, по-дружески. Мэлройд перевел дух. Рафаэль подошел к нему вплотную, быстро сжал кулаки и... Я бы сказала, что он стукнул кулаком о кулак, если бы между кулаками не оказалась, совершенно случайно, голова Мэлройда. Бедняга свалился на пол, пополнив коллекцию валявшихся особей мужского пола. Рафаэль напоследок осмотрел комнату и остался доволен. - После нас - тишина и покой, - продекламировал он и вместе с нами вышел на крыльцо. - Как ты догадался, что нам понадобится твоя помощь? - спросил Джонни. Рафаэль лучился победой над поверженными врагами. - О, это та еще история! - сказал он, подбоченясь. - Когда я простился с Мэвис и вернулся к себе, Артуро очнулся и встретил меня проклятьями. Санта Мария! Таких ругательств я не слышал даже в самых грязных кабаках! "Заговорщик" - это было самое легкое из поносных слов, что слетали с его языка. Мэвис произвела на Артуро неизгладимое впечатление - след от удара о стену был налицо. Вообще-то он не верит, что с ним справилась слабая женщина. По его версии выходит, что я, заклятый контрреволюционер, привел в дом шестерых заговорщиков, чтобы те избили Ненасытного! Он перебрал в своей беседе со мной всех моих предков, начиная с мамы и кончая козлом по линии отца... Я представила побитого Артуро и зашлась в беззвучном хохоте. Рафаэль закурил - все-таки ему досталось от президентского выродка. - Покончив с ругательствами, Артуро начал угрожать, - продолжил |
|
|