"Картер Браун. Любящие и мертвые" - читать интересную книгу автора

Рэндолфа Убхарта относительно нового завещания.
- Всего двадцать четыре часа? - удивился Карл и театрально взмахнул
руками. - Мне кажется, что я здесь двадцать четыре дня.
- Мне не хочется подозревать вас, Дарк, но насколько второе завещание
достоверно? - прорычал Дон.
- Юридическая практика знает подобное, - размеренным голосом ответил
адвокат. - Этот документ, - он поднял руку с листком бумаги, - юридически
правомочен. Я обязан его огласить.
Дон недоверчиво хмыкнул. Чем больше он нервничал, тем ярче играл
румянец на щеках Ванды. Она посмотрела на Дона с явным торжеством.
- Что, дорогой брат, боишься? Отец обделил тебя во втором завещании?
- Ничего не известно, - остановил ее торжество Карл.
- Итак, согласно воле усопшего я оглашаю второе завещание, - начал
Дарк, но его перебили.
- Каков старик! - закудахтал мистер Лимбо. - Он командует нами даже
после своей смерти!
- Карл, уймись! - заорала Ванда. - Мои нервы этого не выдерживают.
Фабиан Дарк вновь откашлялся, оглядел присутствующих и приступил к
чтению документа:
- "Я, Рэндолф Ирвинг Убхарт, будучи в здравом уме и твердой памяти,
объявляю свою последнюю волю..."
- Старик в здравом уме, - захихикала кукла. - Значит, он нас опять
надует. Каждый день будет объявлять о новом завещании. Этот сериал долго
протянется...
- Заткнись, ты, уродина! - вновь завопила сестрица. - Адвокат, не
обращайте на него внимания. Читайте!
И Фабиан Дарк начал читать дальше:
- "Я бы хотел в этот день и час поговорить с вами так, как если бы я
встал из могилы. Надеюсь, что смерть не помешала собраться за столом двум
моим сыновьям и дочери. Не сомневаюсь, что здесь также присутствуют
экономка-домоправительница и мой поверенный в делах. Сидит ли здесь жена
моего старшего сына? Я уверен, что он женился в соответствии с условиями
моего первого завещания. Я допускаю, что за столом находятся жена Карла и
муж Ванды. Представьте, что я вижу вас. Вы в ожидании и страхе - вдруг
кто-то обойдет вас и вы не получите обещанного. Я прекрасно знаю: вы пять
лет жили на годовом жалованье, наделали уйму долгов и понастроили много
планов. Вам нужны деньги. Деньги нужны моим сыновьям, дочери, экономке и
адвокату. Я не ошибся?"
Фабиан Дарк вспотел и приостановился, чтобы смахнуть пот со лба. Потом
он прочистил горло и продолжил:
- "Да, я не ошибся. Мои дети всегда мне стоили очень дорого. Их вкусы
вряд ли изменились за это время. Фабиан, сколько денег из моих запасов вы
потратили, чтобы насытить эти аппетиты? А вы, Эдвина, хорошо ли вы следите
за столовым серебром? Теперь я обращаюсь к тебе, Дон. Ты ведь брал в долг
и, наверное, немалые суммы, обещая отдать с лихвой после того, как получишь
наследство. А ты, Карл, очевидно, затеял несколько рискованных предприятий,
в надежде расплатиться моими деньгами. Ванда, сколько денег у тебя выманили
все эти проходимцы и шарлатаны, прикидывающиеся порядочными людьми?
Мои воистину дорогие дети, даже в могиле мне ясно: вы страшно
нуждаетесь в деньгах. Вы ничего не хотите от меня, кроме денег. Я вас