"Картер Браун. Любящие и мертвые" - читать интересную книгу автора

мастер не сможет ее починить.
Карл испепелил его взглядом. Он взял то, что осталось от мистера
Лимбо, и пошел к двери, поглаживая голову карлика и нашептывая ему ласковые
слова. У Карла был такой удрученный вид, будто на его руках умирает
ребенок...
Едва он вышел, как Дон принялся меня допрашивать:
- Что здесь произошло? Почему они валяются на полу?
Я рассказала. Пейтены медленно приходили в себя. Первой встала Ванда.
Грег сидел на полу, потирая свою грудь и живот.
- Ну вот, я сразу сказал, что Карл помешался, - Дон забарабанил
костяшками пальцев по стойке. - Я думаю, мы найдем способ упрятать его в
лечебницу.
Поднялся Грег. Теперь он не защищал Карла и покорно кивал в такт
словам Дона:
- Да, Карл, несомненно, больной человек. Я думал, что у него
пограничное состояние, но теперь вижу, что ошибался.
- Умник! - цыкнула на него Ванда. - Почему ты не защитил меня? Ты не
врач! Ты даже не мужчина!
- У тебя нервное потрясение, это пройдет, - ответил Пейтен. - Выпей -
это поможет.
- Сморчок! Червяк! - кричала на него Ванда. - Меня тошнит от тебя.
Убирайся! Ты мне не нужен!
Психоаналитик посмотрел на меня, на Дона, на Ванду.
- Моя жена - особа нервная, - сказал он. - Извините ее.
Неожиданно он шагнул к Ванде и что есть силы залепил ей пощечину.
Ванда вновь упала, теперь уже ударившись о ножку табурета.
- Вставай! - приказал ей Пейтен. - Поднимайся!
Ванда повиновалась. Она смотрела на мужа с опаской. Щека ее горела.
Грег улыбнулся. Он стал опять ручным и разговаривал с женой тихим,
спокойным голосом, словно ничего не было:
- Сейчас ты пойдешь к себе и приляжешь. Все будет хорошо. И помолчи,
пожалуйста.
Послушная Ванда повернулась и, не говоря ни слова, вышла.
Грег посмотрел на нас, и губы его тронула странная улыбка.
- Вы не голодны? А я, знаете ли, чертовски проголодался.
Мы с Доном переглянулись в недоумении.
Грег посмотрел мне прямо в глаза и сказал:
- Семейству Убхартов повезло, не правда ли? Они выбрали себе хороших
спутников жизни. Вы ведь так думаете, Мэвис? - Грег осклабился. - Однако
пора идти в столовую. Надо перекусить, пока лейтенант Фром не заставил нас
есть блюдо под названием "допрос". Я не переношу его ни под каким соусом.
Грег направился в столовую.
Нам с Доном не оставалось ничего иного, как идти следом.
Ужин на троих был ужасен: еда, которую нам подали, воняла и была
несъедобной. "Такое и я могу состряпать", - я вспомнила, как однажды
пыталась готовить у себя дома, дабы завлечь одного паренька. Я почему-то
считала, что ему нравятся "мастерицы на все руки", но, как выяснилось, он
оценил во мне совсем иные достоинства.
Лейтенант Фром встретил нас в гостиной. Там уже сидела чета Пейтенов,
причем, Грег и Ванда сидели рядом, как голубки. Грег был, как всегда,