"Картер Браун. Доброе утро, Мэвис!" - читать интересную книгу автора

собирался озвучивать свои мысли на тему: тысяча баксов и за что их дают.
- Мэвис, до сих пор вы вели себя как деловая женщина. Откуда такие
вопросы? Вы же не хотите нарваться на грубость, не так ли? - От его улыбки
по моей коже побежали мурашки. - Есть вещи, о которых не говорят в
приличном обществе.
- Когда женщине дают деньги, она их тратит. Это общеизвестно.
Потратить деньги я сумею и сделаю это с удовольствием. Но за что они
достались именно мне?
- Вы прилетели в Новый Орлеан с определенной целью. Действуйте! Но я
должен быть в курсе всех предпринимаемых вами шагов.
- А шеф? Как быть с ним? - я вспомнила Большое Пузо.
- Он не должен догадаться, что вы водите его за нос.
- Хм...
- Ложитесь-ка спать, Мэвис. Утром вы "дозреете", а сегодня, я вижу, вы
находитесь под впечатлением от нашего карнавала. Доброй ночи!
Ушел.
Я смотрела на закрытую дверь и хлопала ресницами. Не мираж ли этот
Лео, так похожий на Генри Фонда? Но деньги!.. Вот они, лежат на столе.
Что-то определенно происходит. Я попала в какой-то механизм и
ухитрилась стать одним из его колесиков.
Я уже почти разделась, когда зазвонил телефон.
Кто бы мог беспокоить меня в такое время? О, у меня в Новом Орлеане
уже целая куча знакомых: толстяк, Питер, Леопольд и - как я могла
пропустить! - Рауль де Шен!
Звонил именно он.
- Мэвис...
Господин с французской фамилией говорил полушепотом, как придушенный.
Я ответила:
- Слушаю вас.
- Мэвис, может быть... вам нетрудно приехать ко мне? Кажется, я
нахожусь под наблюдением. За мной следят. Кто-то ходит под моим окном уже
больше часа.
- Мистер де Шен, а вы не преувеличиваете?
- Моя интуиция подсказывает, что дела плохи. Приезжайте, Мэвис.
- Хорошо, говорите адрес.
- Ваш приезд напугает убийцу... если там убийца, - мой клиент, судя по
голосу, сильно струсил. - Тот, кто охотится за мной, услышит ваши шаги и
уйдет.
Он был в панике, если нес такую околесицу.
- Я приеду. Сообщите, где вы находитесь.
- Здесь неподалеку... Но лучше возьмите такси. И побыстрее, Мэвис. Я
очень надеюсь на вас.
Он продиктовал мне адрес и положил трубку.
Беспокойная ночь постепенно перешла в бесконечное предутреннее
ожидание, время фантомов и миражей.
Но если здесь и водились призраки, сегодня они остались без работы:
улицы города были все так же многолюдны. То пробежит ватага пьяных
матросов, то начнет куролесить компания веселых масок, то затянет
нестройную, но разудалую песню сборище студентов.
Такси ехало медленно, останавливаясь и пропуская участников карнавала,