"Картер Браун. Порноброкер" - читать интересную книгу автора - Это имеет значение? - вяло спросила она.
- Бьюсь об заклад, вы обменивались девичьими секретами? - Тонированные стекла вспыхивали, когда Вилсон переводил взгляд с нее на меня. - В этом нет нужды, - махнула она рукой. - Он и так знает. - О чем знает? - резко спросил Вилсон. - Об этом. - Она стащила парик с головы, и смятые светлые кудри снова начали рассыпаться. - Ты призналась ему? - рявкнул Вилсон. Она покачала головой. - Он сам все вычислил. Как раз перед тем, как вы позвонили в дверь. - Но если ты ни в чем не признавалась, почему же ты пряталась от нас? - Я же знала, что вы опять воспользуетесь своими любимыми рукоприкладными методами, - ответила она, - вот и подумала, что для него это будет полезно. - Она медленно облизнула нижнюю губу. - Этот Холман достал меня своей самоуверенностью! Десять секунд царило полное молчание, потом Вилсон закинул голову назад и начал хохотать. К нему присоединился Бриджс, и оба чуть не лопнули от смеха. - Мне это нравится! - проговорил наконец Вилсон, когда эта истерика сошла на нет, превратившись в отдельные полусдавленные смешки. - Чтобы доставить тебе удовольствие, мы можем довести дело до конца! - Какая разница, - чуть дернула она плечом. - Зачем портить хорошую шутку? - Ладно, - согласился Бриджс. - Тогда не пора ли нам отчалить отсюда? - Пожалуй. - Вилсон поглядел на меня. Искривленное болью лицо выдало ему все, что он хотел знать. - Спасибо за гостеприимство, Холман, - хмыкнул он. - Нам, пожалуй, пора. Не вздумай искать Маризу: ты ее не найдешь. А если ты снова возьмешься за свое, мы с Дэнни сочтем это за личное оскорбление. - Не забывай, Холман! - Бриджс двумя пальцами ухватил меня за нос и больно скрутил. Поднявшись, они подождали Маризу. Проходя мимо бара, она облила меня презрением. - Спасибо, Холман, хотя и не за что! - бросила она. - Я надеюсь, тебе нанесено несмываемое оскорбление! Я выждал, пока они подойдут к самой двери, и крикнул: - Сумку не забудьте! - Какую еще сумку? - непонимающе обернулся Вилсон. - У нас не было сумки! - У вас не было, - согласился я, наблюдая, как краска отхлынула от Маризиного лица. - Это сумка Маризы. Вон там. - Я показал на сумку, которая по-прежнему стояла на кресле. - Она пришла с ней. Вилсон выругался, быстро шагнул к креслу, раскрыл на сумке "молнию" и вытряхнул содержимое. На пол упали джинсы, пара пестрых топов, зубная щетка и всякая косметика; завершающим аккордом послужил ворох прозрачного нижнего белья. - Я все объясню, - быстро заговорила Мариза. - Это все Холман... - Она издала резкий вопль, потому что локоть Бриджса безжалостно вонзился ей под дых, и она согнулась пополам. |
|
|