"Картер Браун. Ранняя пташка" - читать интересную книгу автора

- Его шофер? В этом состоит работа Карла?
- Я зря теряла время, - сказала она. - Я надеялась узнать от вас
что-либо новое, но, видно, вы ничего не добились и не в состоянии помочь
нам отыскать Луизу.
- Зато я познакомился с очаровательными людьми.
И все садомазохисты.
- Допивай свой стакан и убирайся, - недружелюбно проговорила она. -
Если, уважаемый, ваши мозги хоть немного варят, то вы все бросите и
вернетесь в Нью-Йорк. И поскорей, потому что Нельсон Пемброк не тот
человек, который прощает или забывает.
- А что устроила там ваша компания? Нечто вроде клуба? Каждую пятницу
вы проводите вечер в этом очаровательном подвальчике, и мисс Эплби
занимается с каждым по очереди?
- Ты отвратительный и грязный подонок. Сволочь!
Черты ее лица исказились от ярости. Она вскочила с дивана и бросилась
на меня, пытаясь вцепиться ногтями мне прямо в лицо. Было не до
джентльменства, и я схватил ее за запястье. Сильным рывком я заставил ее
потерять равновесие, а через долю секунды она уже лежала у меня на коленях,
вне себя от бешенства.
Я уже был готов отпустить ее, но она вонзила зубы мне в ладонь,
причинив этим сильную боль. Я зажал ее ноздри, вынудив дышать ртом, и,
когда она открыла рот, освободил руку. Ее зубы оставили глубокие
кровоточащие следы.
Я схватил ее за руки и сжал их своей, стараясь, чтобы весь этот узел
был подальше от ее зубов, потом рванул ее пояс, заставив пряжку
расстегнуться, и стал стаскивать с нее юбку, в то время как она поливала
меня отборной бранью. Так как она не носила трусиков, я внезапно увидел
крупным планом между бедер то, что там и должно было находиться. Меня это
не привлекло и не возбудило, потому что в ту минуту я мог думать только о
хорошей порке. Я сбросил ее со своих колен на пол, потом подтащил к дивану
и швырнул плашмя на живот.
На ее округлых ягодицах еще были видны следы плетки. Я воспользовался
своим ремнем, подумав, что мисс Эплби наверняка пустила бы в ход тот его
конец, что с пряжкой, однако я не собирался становиться садистом, как она.
Я ударил Кэрол пять-шесть раз по бело-розовому заду, и с каждым новым
ударом она испускала все более громкие вопли. Потом я бросил ее на пол и
вернулся в свое кресло, прихватив стакан, одиноко стоявший на столике.
Кэрол рыдала как безумная, но, как мне показалось, больше от злости, чем от
боли.
Я мягко посоветовал ей:
- В течение часа втирай мазь, и тогда, без сомнения, завтра вечером ты
сможешь садиться.
Она пробормотала что-то нечленораздельное.
Я допил свой стакан, а затем направился к двери.
- Подожди! - закричала она.
Я обернулся и увидел, что при помощи руки и колена ей удалось встать.
Ее великолепные волосы беспорядочно рассыпались по плечам, а серо-зеленые
глаза злобно вперились в меня. Ведьма, да и только!
- Ты поганый ублюдок, Бойд! - выдохнула Кэрол. - И она шлюха, похуже
тебя. Она всегда была шлюхой. Она успела переспать со всеми: со Стоунли, с