"Картер Браун. Смертельная мечта" - читать интересную книгу автора

подопытным кроликом? Я обнаружил, что, чем дальше я от него держусь, тем
легче ему избивать меня. Сделав неимоверное усилие, я подпрыгнул и со всей
силы врезал ему каблуком по подъему ноги. Рявкнув от боли, он схватил меня
обеими руками за плечи, но я вцепился в него, как клещ, одновременно врезав
коленом прямо в пах. Он упал на четвереньки, но тут же попытался встать.
Когда его лицо оказалось на уровне моего солнечного сплетения, я нанес
такой ослепительный удар в эту мишень, что Харлингфорд, закатив глаза, упал
на ковер и уже не шевелился.
Теперь я мог, наконец, заняться своим животом и стал энергично
растирать его, восстанавливая нормальное дыхание. Оглядевшись, я увидел
небольшой стенной бар. Подойдя к нему, схватил ближайшую бутылку и сделал
огромный глоток.
Услышав позади шорох, я стремительно обернулся, проклиная себя за
потерю бдительности, но тут же успокоился: шуршало шелковое платье Марии
Сунг, которая, придя в себя, с трудом поднималась на ноги.
Налив немного рому в стакан, я дал ей выпить и помог добраться до
кресла.
- Не надо было делать этого, мистер Бойд, - медленно проговорила она.
Ее музыкальный голос звучал несколько расстроенно. - Он очень злопамятен!
- Я больше не работаю на этого подонка. Надо же так ударить женщину!
- Таков Фрэнк Харлингфорд, - сказала она с болезненной улыбкой, - и
тут уж ничего не поделаешь.
Вам нужно уйти, пока он не пришел в себя.
- Как? Оставить вас наедине с ним?
- Я вас очень прошу, уходите! Он не тронет меня, я уверена.
- Хорошо, - сказал я, пожав плечами. - Но сначала позвоню одному
приятелю.
- Конечно.
Я направился к телефону, набрал номер и сообщил дежурному, что мне
нужен лейтенант Биксби. Не прошло и десяти секунд, как он взял трубку.
- Говорит Дэнни Бойд, - сказал я.
- Ах да! - В его голосе не слышалось особой радости. - Я вижу, вы
позвонили даже раньше назначенного времени. Это довольно умно с вашей
стороны.
- В этом городе нет частного детектива умнее меня.
Я не тот парень, который кусает руку, кормящую его.
Хотите знать почему?
- Потому что вы не посмели ослушаться меня, - приветливо заметил он.
- Может быть, вы и правы. Моего клиента зовут Фрэнсис Харлингфорд.
Наступила небольшая пауза, потом снова послышался его голос, слишком
безразличный, чтобы понять, удивлен ли лейтенант.
- Вы говорите об издателе Харлингфорде?
- Это единственный Харлингфорд, которого я знаю.
- Он с вами в настоящий момент? - оборвал меня Биксби.
- Да. Но он не может разговаривать по телефону.
- Почему?
- Кто-то наступил ему на ногу, - откровенно признался я.
- Это одна из ваших шуток?
- Нет, это правда. Пока он лежит на полу. Если вы позвоните минут
через десять, возможно, вам удастся поговорить с ним.